Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Allah) berfirman
يَٰٓإِبۡلِيسُ
hai iblis
مَا
apa
مَنَعَكَ
yang mencegah kamu
أَن
untuk
تَسۡجُدَ
kamu bersujud
لِمَا
pada apa
خَلَقۡتُ
Kuciptakan
بِيَدَيَّۖ
dengan tangan-Ku
أَسۡتَكۡبَرۡتَ
apakah kamu menyombongkan diri
أَمۡ
atau
كُنتَ
adalah kamu
مِنَ
dari/termasuk
ٱلۡعَالِينَ
orang-orang yang lebih tinggi
قَالَ
(Allah) berfirman
يَٰٓإِبۡلِيسُ
hai iblis
مَا
apa
مَنَعَكَ
yang mencegah kamu
أَن
untuk
تَسۡجُدَ
kamu bersujud
لِمَا
pada apa
خَلَقۡتُ
Kuciptakan
بِيَدَيَّۖ
dengan tangan-Ku
أَسۡتَكۡبَرۡتَ
apakah kamu menyombongkan diri
أَمۡ
atau
كُنتَ
adalah kamu
مِنَ
dari/termasuk
ٱلۡعَالِينَ
orang-orang yang lebih tinggi

Terjemahan

(Allah) berfirman, “Wahai Iblis, apakah yang menghalangimu untuk bersujud kepada yang telah Aku ciptakan dengan kedua tangan-Ku (kekuasaan-Ku)? Apakah kamu menyombongkan diri ataukah (memang) termasuk golongan yang (lebih) tinggi?”

Tafsir

(Allah berfirman, "Hai iblis! Apakah yang menghalangi kamu sujud kepada yang telah Kuciptakan dengan kedua tangan kekuasaan-Ku?) maksudnya, yang telah Aku atur penciptaannya secara langsung; ungkapan ini dimaksud memuliakan kedudukan Nabi Adam, karena sesungguhnya setiap makhluk diciptakan oleh Allah secara langsung. (Apakah kamu menyombongkan diri) sekarang sehingga kamu tidak mau bersujud kepadanya; Istifham atau kata tanya di sini menunjukkan makna cemoohan (ataukah kamu merasa termasuk orang-orang yang lebih tinggi?") merasa tinggi diri sehingga kamu bersikap takabur tidak mau bersujud.

Topik

×
×