Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
رُدُّوهَا
bawalah kembali
عَلَيَّۖ
kepadaku
فَطَفِقَ
lalu dia mulai berbuat
مَسۡحَۢا
mengusap-usap
بِٱلسُّوقِ
dengan kaki
وَٱلۡأَعۡنَاقِ
dan leher
رُدُّوهَا
bawalah kembali
عَلَيَّۖ
kepadaku
فَطَفِقَ
lalu dia mulai berbuat
مَسۡحَۢا
mengusap-usap
بِٱلسُّوقِ
dengan kaki
وَٱلۡأَعۡنَاقِ
dan leher

Terjemahan

"Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku." Lalu dia mengusap-usap kaki dan leher kuda itu.1
Catatan kaki
1 *752) Sebagian mufasir ada yang menerjemahkan ayat 33 demikian, “Bawalah kembali semua itu kepadaku, lalu dia memotong kaki dan lehernya.”

Tafsir

(Ia berkata, "Bawalah kuda-kuda itu kembali kepadaku") yaitu kuda-kuda yang ditampilkan tadi kemudian mereka membawanya kepada Nabi Sulaiman (lalu ia membabat kuda-kuda itu) dengan pedangnya (pada kaki-kakinya) lafal As-Suuq ini adalah bentuk jamak dari lafal Saaqun (dan pada lehernya) artinya Nabi Sulaiman menyembelih semua kuda-kuda itu kemudian memotong kakinya sebagai kurban untuk mendekatkan diri kepada Allah ﷻ Karena kuda-kuda itu ternyata membuatnya lalai dari salat; kemudian ia menyedekahkan daging-dagingnya. Akhirnya Allah menggantikan kudanya dengan kendaraan yang jauh lebih baik dan lebih cepat larinya, yaitu kendaraan angin; angin dapat diperintah untuk bertiup dengan membawanya ke mana saja yang ia kehendaki.

Topik

×
Iklan
×
Iklan