Ayat

Terjemahan Per Kata
أَءِذَا
apakah bila
مِتۡنَا
kita telah mati
وَكُنَّا
dan adalah kita
تُرَابٗا
debu/tanah
وَعِظَٰمًا
dan tulang belulang
أَءِنَّا
apakah sesungguhnya kita
لَمَدِينُونَ
sungguh diberi pembalasan
أَءِذَا
apakah bila
مِتۡنَا
kita telah mati
وَكُنَّا
dan adalah kita
تُرَابٗا
debu/tanah
وَعِظَٰمًا
dan tulang belulang
أَءِنَّا
apakah sesungguhnya kita
لَمَدِينُونَ
sungguh diberi pembalasan

Terjemahan

Apabila kami telah mati (lalu) menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar (akan dibangkitkan untuk) diberi balasan?’”

Tafsir

(Apakah apabila kita telah mati dan kita telah menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah sesungguhnya kita) kedua huruf Hamzah pada ketiga tempat yang disebutkan di atas, yaitu A-innaka, A-idzaa dan A-innaa boleh dibaca Tahqiq dan boleh pula dibaca Tas-hil (benar-benar akan dibangkitkan untuk diberi pembalasan?') maksudnya akan dibalas dan dihisab? Ia ternyata ingkar kepada hal tersebut.

Topik

×
×