Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّا
sesungguhnya Kami
جَعَلۡنَا
Kami telah menjadikan
فِيٓ
pada
أَعۡنَٰقِهِمۡ
leher-leher mereka
أَغۡلَٰلٗا
belenggu
فَهِيَ
lalu ia
إِلَى
sampai
ٱلۡأَذۡقَانِ
dagu
فَهُم
maka mereka
مُّقۡمَحُونَ
tertengadah
إِنَّا
sesungguhnya Kami
جَعَلۡنَا
Kami telah menjadikan
فِيٓ
pada
أَعۡنَٰقِهِمۡ
leher-leher mereka
أَغۡلَٰلٗا
belenggu
فَهِيَ
lalu ia
إِلَى
sampai
ٱلۡأَذۡقَانِ
dagu
فَهُم
maka mereka
مُّقۡمَحُونَ
tertengadah

Terjemahan

Sungguh, Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.

Tafsir

(Sesungguhnya Kami telah memasang belenggu di leher mereka) tangan mereka disatukan dengan leher mereka dalam satu belenggu, karena pengertian lafal Al-Ghillu ialah mengikatkan kedua tangan ke leher (lalu tangan mereka) yaitu tangan-tangan mereka diangkat dan disatukan (ke dagu) mereka, lafal Adzqaan bentuk jamak dari lafal Dzaqanun yaitu tempat tumbuh janggut (maka karena itu mereka tertengadah) kepala mereka terangkat dan tidak dapat ditundukkan. Ini merupakan tamtsil, yang dimaksud ialah mereka tidak mau taat untuk beriman, dan mereka sama sekali tidak mau menundukkan kepalanya dalam arti kata tidak mau beriman.

Topik

×
Iklan
×
Iklan