Ayat

Terjemahan Per Kata
أَوَلَمۡ
ataukah tidak
يَرَ
memperhatikan
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
أَنَّا
bahwasannya Kami
خَلَقۡنَٰهُ
Kami menciptakannya
مِن
dari
نُّطۡفَةٖ
air mani
فَإِذَا
maka tiba-tiba
هُوَ
dia
خَصِيمٞ
musuh
مُّبِينٞ
nyata
أَوَلَمۡ
ataukah tidak
يَرَ
memperhatikan
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
أَنَّا
bahwasannya Kami
خَلَقۡنَٰهُ
Kami menciptakannya
مِن
dari
نُّطۡفَةٖ
air mani
فَإِذَا
maka tiba-tiba
هُوَ
dia
خَصِيمٞ
musuh
مُّبِينٞ
nyata

Terjemahan

Tidakkah manusia mengetahui bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani? Kemudian tiba-tiba saja dia menjadi musuh yang nyata.

Tafsir

(Apakah manusia tidak memperhatikan) apakah ia tidak mengetahui, orang yang dimaksud adalah Ashi bin Wail (bahwa Kami menciptakannya dari setitik air) yakni air mani, hingga Kami jadikan ia besar dan kuat (maka tiba-tiba ia menjadi penentang) yakni sangat memusuhi Kami (yang nyata) jelas menentangnya, tidak mau percaya kepada adanya hari berbangkit.

Topik

×
×