Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
أَصۡحَٰبَ
penghuni
ٱلۡجَنَّةِ
sorga
ٱلۡيَوۡمَ
pada hari itu
فِي
dalam
شُغُلٖ
kesibukan
فَٰكِهُونَ
bersenang-senang
إِنَّ
sesungguhnya
أَصۡحَٰبَ
penghuni
ٱلۡجَنَّةِ
sorga
ٱلۡيَوۡمَ
pada hari itu
فِي
dalam
شُغُلٖ
kesibukan
فَٰكِهُونَ
bersenang-senang

Terjemahan

Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu berada dalam kesibukan (sehingga tidak sempat berpikir tentang penghuni neraka) lagi bersenang-senang.

Tafsir

(Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu dalam kesibukan) mereka tidak menghiraukan lagi apa yang dialami oleh ahli neraka, karena mereka sibuk dengan kenikmatan-kenikmatan yang sedang mereka rasakan, seperti memecahkan selaput dara bidadari-bidadari; mereka tidak mempunyai kesibukan yang membuat mereka lelah atau payah, karena di dalam surga tidak ada kelelahan. Lafal Syughulin dapat pula dibaca Syughlin (bersenang-senang) yakni bergelimangan di dalam kenikmatan. Lafal Faakihuuna menjadi Khabar kedua dari Inna, sedangkan Khabar yang pertama adalah Fii Syughulin.

Topik

×
×