Ayat

Terjemahan Per Kata
أَلَمۡ
apakah tidak
يَرَوۡاْ
mereka memperhatikan
كَمۡ
berapa banyak
أَهۡلَكۡنَا
Kami telah binasakan
قَبۡلَهُم
sebelum mereka
مِّنَ
dari
ٱلۡقُرُونِ
kurun/ummat-ummat
أَنَّهُمۡ
bahwasannya mereka
إِلَيۡهِمۡ
kepada mereka
لَا
tidak
يَرۡجِعُونَ
mereka akan menyembah
أَلَمۡ
apakah tidak
يَرَوۡاْ
mereka memperhatikan
كَمۡ
berapa banyak
أَهۡلَكۡنَا
Kami telah binasakan
قَبۡلَهُم
sebelum mereka
مِّنَ
dari
ٱلۡقُرُونِ
kurun/ummat-ummat
أَنَّهُمۡ
bahwasannya mereka
إِلَيۡهِمۡ
kepada mereka
لَا
tidak
يَرۡجِعُونَ
mereka akan menyembah

Terjemahan

Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan? Mereka (setelah binasa) tidak ada yang kembali kepada mereka (di dunia).

Tafsir

(Tidakkah mereka mengetahui) yakni penduduk Mekah yang mengatakan kepada Nabi ﷺ sebagaimana yang disitir oleh firman-Nya, "Kamu bukan seorang yang dijadikan rasul." (Q.S. Ar-Ra'd, 43.) Istifham atau kata tanya pada ayat ini mengandung makna Taqrir yakni ketahuilah oleh kalian (berapa banyak) lafal Kam mengandung makna kalimat berita, yakni banyak sekali; maknanya, sesungguhnya Kami (telah Kami binasakan sebelum mereka) amatlah banyak (umat-umat) bangsa-bangsa. (Bahwasanya mereka itu) orang-orang yang telah Kami binasakan (kepada mereka) yaitu orang-orang yang mendustakan Nabi ﷺ (tiada kembali) apakah mereka tidak mengambil pelajaran darinya. Lafal Annahum dan seterusnya berkedudukan menjadi Badal dari kalimat sebelumnya, dengan memelihara makna yang telah disebutkan.

Topik

×
×