Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱللَّهُ
dan Allah
ٱلَّذِيٓ
yang
أَرۡسَلَ
mengirimkan
ٱلرِّيَٰحَ
angin
فَتُثِيرُ
lalu ia menggerakkan
سَحَابٗا
awan
فَسُقۡنَٰهُ
maka Kami menggiringnya
إِلَىٰ
kepada
بَلَدٖ
negeri
مَّيِّتٖ
yang mati
فَأَحۡيَيۡنَا
lalu Kami menghidupkan
بِهِ
dengannya
ٱلۡأَرۡضَ
bumi
بَعۡدَ
sesudah
مَوۡتِهَاۚ
matinya
كَذَٰلِكَ
seperti demikian
ٱلنُّشُورُ
kebangkitan itu
وَٱللَّهُ
dan Allah
ٱلَّذِيٓ
yang
أَرۡسَلَ
mengirimkan
ٱلرِّيَٰحَ
angin
فَتُثِيرُ
lalu ia menggerakkan
سَحَابٗا
awan
فَسُقۡنَٰهُ
maka Kami menggiringnya
إِلَىٰ
kepada
بَلَدٖ
negeri
مَّيِّتٖ
yang mati
فَأَحۡيَيۡنَا
lalu Kami menghidupkan
بِهِ
dengannya
ٱلۡأَرۡضَ
bumi
بَعۡدَ
sesudah
مَوۡتِهَاۚ
matinya
كَذَٰلِكَ
seperti demikian
ٱلنُّشُورُ
kebangkitan itu

Terjemahan

Allahlah yang mengirimkan bermacam angin, lalu ia (angin) menggerakkan awan. (Selanjutnya) Kami arahkan awan itu ke suatu negeri yang mati (tandus), lalu dengannya (hujan) Kami hidupkan bumi setelah matinya. Demikianlah kebangkitan itu.

Tafsir

(Dan Allah, Dialah Yang mengirimkan angin) menurut qiraat yang lain dibaca Ar Riih dalam bentuk Mufrad (lalu angin itu menggerakkan awan) lafal Mudhari' di sini untuk menceritakan keadaan di masa lalu, maksudnya angin itu menggerakkannya (lalu Kami halau awan itu) di dalam ungkapan ayat ini terkandung Iltifat dari dhamir Gaib (ke suatu negeri yang mati) tanah yang tandus yang tidak ada tumbuh-tumbuhannya. Dapat dibaca Mayyitin atau Mayitin (lalu Kami hidupkan dengan hujan itu bumi) yang dikenainya (setelah matinya) setelah ia mengalami kekeringan, yaitu Kami tumbuhkan padanya tumbuh-tumbuhan dan rumput-rumputan. (Demikianlah kebangkitan itu) cara membangkitkan yang mati menjadi hidup kembali.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir