Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقَالَ
dan berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
هَلۡ
apakah/maukah
نَدُلُّكُمۡ
kami tunjukkan padamu
عَلَىٰ
atas
رَجُلٖ
seorang laki-laki
يُنَبِّئُكُمۡ
ia akan menjelaskan kepadamu
إِذَا
apabila
مُزِّقۡتُمۡ
kamu (badanmu) hancur
كُلَّ
setiap
مُمَزَّقٍ
sehancur-hancurnya
إِنَّكُمۡ
sesungguhnya kalian
لَفِي
sungguh dalam
خَلۡقٖ
ciptaan
جَدِيدٍ
baru
وَقَالَ
dan berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
هَلۡ
apakah/maukah
نَدُلُّكُمۡ
kami tunjukkan padamu
عَلَىٰ
atas
رَجُلٖ
seorang laki-laki
يُنَبِّئُكُمۡ
ia akan menjelaskan kepadamu
إِذَا
apabila
مُزِّقۡتُمۡ
kamu (badanmu) hancur
كُلَّ
setiap
مُمَزَّقٍ
sehancur-hancurnya
إِنَّكُمۡ
sesungguhnya kalian
لَفِي
sungguh dalam
خَلۡقٖ
ciptaan
جَدِيدٍ
baru

Terjemahan

Orang-orang yang kufur berkata (kepada teman-temannya), “Maukah kami tunjukkan kepadamu seorang laki-laki (Nabi Muhammad) yang memberitakan kepadamu bahwa apabila badanmu telah dihancurkan sehancur-hancurnya, sesungguhnya kamu pasti (akan dibangkitkan kembali) dalam ciptaan yang baru.

Tafsir

(Dan orang-orang kafir berkata) sebagian dari mereka berkata kepada sebagian yang lain dengan nada yang penuh keheranan, ("Maukah kalian kami tunjukkan kepada kalian seorang laki-laki) yang mereka maksud adalah Nabi Muhammad (yang memberitakan kepada kalian) yang membawa berita kepada kalian, bahwasanya (apabila badan kalian telah hancur) telah berantakan (sehancur-hancurnya) menjadi berkeping-keping (sesungguhnya kalian akan dibangkitkan kembali dalam ciptaan yang baru?").

Topik

×
×