سَبَأ : ٤١

  • قَالُواْ mereka berkata
  • سُبۡحَٰنَكَ Maha Suci Engkau
  • أَنتَ Engkau
  • وَلِيُّنَا pelindung kami
  • مِن dari
  • دُونِهِمۖ selain/bukan mereka
  • بَلۡ bahkan
  • كَانُواْ adalah mereka
  • يَعۡبُدُونَ mereka menyembah
  • ٱلۡجِنَّۖ jin
  • أَكۡثَرُهُم kebanyakan mereka
  • بِهِم pada mereka (jin itu)
  • مُّؤۡمِنُونَ orang-orang yang beriman
Para malaikat itu menjawab, "Mahasuci Engkau. Engkaulah pelindung kami, bukan mereka; bahkan mereka telah menyembah jin;1 kebanyakan mereka beriman kepada jin."
Catatan kaki
1 *700) Jin yang durhaka yaitu setan.
(Malaikat-malaikat itu menjawab, "Maha Suci Engkau) dari semua sekutu (Engkaulah Pelindung kami, bukan mereka") maksudnya tidak ada saling lindung-melindungi antara kami dan mereka dari pihak kami (bahkan) lafal Bal di sini menunjukkan makna Intiqal, yakni sebenarnya (mereka telah menyembah jin) setan-setan, yaitu mereka menaati setan-setan yang menyuruh mereka untuk menyembah kami (kebanyakan mereka beriman kepada jin) yakni mereka selalu mempercayai apa yang dikatakan oleh jin kepada mereka.