Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقَالَ
dan berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
لَن
tidak
نُّؤۡمِنَ
kami beriman
بِهَٰذَا
dengan/kepada ini
ٱلۡقُرۡءَانِ
Al Qur'an
وَلَا
dan tidak
بِٱلَّذِي
dengan yang (Kitab)
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡهِۗ
dihadapannya/sebelumnya
وَلَوۡ
dan kalau
تَرَىٰٓ
kamu melihat
إِذِ
ketika
ٱلظَّـٰلِمُونَ
orang-orang yang zalim
مَوۡقُوفُونَ
mereka berhenti/dihadapkan
عِندَ
di sisi/kepada
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
يَرۡجِعُ
mengembalikan
بَعۡضُهُمۡ
sebagian mereka
إِلَىٰ
kepada
بَعۡضٍ
sebagian yang lain
ٱلۡقَوۡلَ
perkataan
يَقُولُ
berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
(mereka) lemah
لِلَّذِينَ
kepada orang-orang yang
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
(mereka) menyombongkan diri
لَوۡلَآ
kalau tidak
أَنتُمۡ
kamu
لَكُنَّا
tentu kamu menjadi
مُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman
وَقَالَ
dan berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
لَن
tidak
نُّؤۡمِنَ
kami beriman
بِهَٰذَا
dengan/kepada ini
ٱلۡقُرۡءَانِ
Al Qur'an
وَلَا
dan tidak
بِٱلَّذِي
dengan yang (Kitab)
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡهِۗ
dihadapannya/sebelumnya
وَلَوۡ
dan kalau
تَرَىٰٓ
kamu melihat
إِذِ
ketika
ٱلظَّـٰلِمُونَ
orang-orang yang zalim
مَوۡقُوفُونَ
mereka berhenti/dihadapkan
عِندَ
di sisi/kepada
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
يَرۡجِعُ
mengembalikan
بَعۡضُهُمۡ
sebagian mereka
إِلَىٰ
kepada
بَعۡضٍ
sebagian yang lain
ٱلۡقَوۡلَ
perkataan
يَقُولُ
berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
(mereka) lemah
لِلَّذِينَ
kepada orang-orang yang
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
(mereka) menyombongkan diri
لَوۡلَآ
kalau tidak
أَنتُمۡ
kamu
لَكُنَّا
tentu kamu menjadi
مُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman

Terjemahan

Orang-orang yang kufur berkata, “Kami tidak akan pernah beriman kepada Al-Qur’an ini dan tidak (pula) kepada (kitab) yang sebelumnya.” (Alangkah mengerikan) jika engkau (Nabi Muhammad) melihat orang-orang zalim ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya (saat) sebagian mereka mengembalikan perkataan kepada sebagian yang lain (saling berbantah). (Para pengikut) yang dianggap lemah berkata kepada (para pemimpin) yang menyombongkan diri, “Seandainya bukan karenamu, niscaya kami menjadi orang-orang mukmin.”

Tafsir

(Dan orang-orang kafir berkata) yakni sebagian dari penduduk Mekah ("Kami sekali-kali tidak akan beriman kepada Al-Qur'an ini dan tidak pula kepada kitab sebelumnya") kitab-kitab yang telah mendahuluinya, seperti kitab Taurat dan Injil yang di dalam kedua kitab tersebut disebutkan tentang adanya hari berbangkit, demikian itu karena mereka ingkar kepada Al-Qur'an. Lalu Allah berfirman mengenai mereka itu, ("Dan kalau kamu lihat) hai Muhammad ketika orang-orang yang lalim itu) yakni orang-orang yang kafir (dihadapkan kepada Rabbnya, sebagian dari mereka menghadapkan perkataan kepada sebagian yang lain. Orang-orang yang dianggap lemah berkata) yaitu para pengikut dari mereka (kepada orang-orang yang menyombongkan diri) yakni para pemimpinnya, ('Kalau tidak karena kalian) maksudnya seandainya kalian tidak menghalang-halangi kami untuk beriman (tentulah kami menjadi orang-orang yang beriman') kepada Nabi ﷺ

Topik

×
×