Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلِ
katakanlah
ٱدۡعُواْ
serulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
زَعَمۡتُم
kamu anggap
مِّن
dari
دُونِ
selain
ٱللَّهِ
Allah
لَا
tidak
يَمۡلِكُونَ
mereka memiliki
مِثۡقَالَ
seberat
ذَرَّةٖ
bagian yang terkecil/atom
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَلَا
dan tidak
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَمَا
dan tidaklah
لَهُمۡ
bagi mereka
فِيهِمَا
dalam keduanya (langit dan bumi)
مِن
dari
شِرۡكٖ
sekutu (suatu saham)
وَمَا
dan tidak ada
لَهُۥ
baginya
مِنۡهُم
diantara mereka
مِّن
dari
ظَهِيرٖ
pembantu
قُلِ
katakanlah
ٱدۡعُواْ
serulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
زَعَمۡتُم
kamu anggap
مِّن
dari
دُونِ
selain
ٱللَّهِ
Allah
لَا
tidak
يَمۡلِكُونَ
mereka memiliki
مِثۡقَالَ
seberat
ذَرَّةٖ
bagian yang terkecil/atom
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَلَا
dan tidak
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَمَا
dan tidaklah
لَهُمۡ
bagi mereka
فِيهِمَا
dalam keduanya (langit dan bumi)
مِن
dari
شِرۡكٖ
sekutu (suatu saham)
وَمَا
dan tidak ada
لَهُۥ
baginya
مِنۡهُم
diantara mereka
مِّن
dari
ظَهِيرٖ
pembantu

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Serulah mereka yang kamu anggap (sebagai tuhan) selain Allah! Mereka tidak memiliki (kekuasaan) seberat zarah pun di langit dan di bumi. Mereka juga sama sekali tidak mempunyai peran serta dalam (penciptaan) langit dan bumi dan tidak ada di antara mereka yang menjadi pembantu bagi-Nya.”

Tafsir

(Katakanlah) hai Muhammad kepada orang-orang kafir Mekah, ("Serulah mereka yang kalian anggap) sebagai tuhan-tuhan (selain Allah) untuk memberi manfaat kepada diri kalian sesuai dengan dugaan dan sangkaan kalian. Maka Allah berfirman mengenai yang dipertuhankan mereka itu (mereka tidak memiliki seberat) walau hanya seberat (zarah) kebaikan atau keburukan (di langit dan di bumi, dan mereka tidak mempunyai suatu saham pun dalam penciptaan langit dan bumi) tidak ikut andil (dan tidak ada bagi-Nya) yakni bagi Allah ﷻ (dari mereka) yang dianggap sebagai tuhan-tuhan itu (seorang pembantu pun") yaitu yang membantu-Nya.

Topik

×
×