Ayat

Terjemahan Per Kata
لِّيُعَذِّبَ
karena akan menyiksa
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik laki-laki
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ
dan orang munafik perempuan
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
dan orang musyrik laki-laki
وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
dan orang musyrik perempuan
وَيَتُوبَ
dan akan menerima taubat
ٱللَّهُ
Allah
عَلَى
atas
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang beriman laki-laki
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ
orang beriman perempuan
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
غَفُورٗا
Maha Pengampun
رَّحِيمَۢا
Maha Penyayang
لِّيُعَذِّبَ
karena akan menyiksa
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik laki-laki
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ
dan orang munafik perempuan
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
dan orang musyrik laki-laki
وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
dan orang musyrik perempuan
وَيَتُوبَ
dan akan menerima taubat
ٱللَّهُ
Allah
عَلَى
atas
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang beriman laki-laki
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ
orang beriman perempuan
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
غَفُورٗا
Maha Pengampun
رَّحِيمَۢا
Maha Penyayang

Terjemahan

Dengan demikian, Allah akan mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan serta orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan. Allah akan menerima tobat orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Sehingga Allah mengazab) huruf Lam berta'alluq kepada lafal 'Aradhnaa, sebagai akibat dari apa yang telah dipikul oleh Nabi Adam (orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan) yakni orang-orang yang menyia-nyiakan amanat itu (dan sehingga Allah menerima tobat orang-orang Mukmin laki-laki dan perempuan) yaitu orang-orang yang menunaikan amanahnya. (Dan adalah Allah Maha Pengampun) kepada orang-orang Mukmin (lagi Maha Penyayang) kepada mereka.

Topik

×
×