Ayat

Terjemahan Per Kata
وَرَدَّ
dan menolak/menghalau
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
بِغَيۡظِهِمۡ
dengan kemarahan/kejengkelan mereka
لَمۡ
tidak
يَنَالُواْ
mereka memperoleh
خَيۡرٗاۚ
kebaikan
وَكَفَى
dan cukuplah
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang mukmin
ٱلۡقِتَالَۚ
peperangan
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
قَوِيًّا
Maha Kuat
عَزِيزٗا
Maha Perkasa
وَرَدَّ
dan menolak/menghalau
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
بِغَيۡظِهِمۡ
dengan kemarahan/kejengkelan mereka
لَمۡ
tidak
يَنَالُواْ
mereka memperoleh
خَيۡرٗاۚ
kebaikan
وَكَفَى
dan cukuplah
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang mukmin
ٱلۡقِتَالَۚ
peperangan
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
قَوِيًّا
Maha Kuat
عَزِيزٗا
Maha Perkasa

Terjemahan

Allah menghalau orang-orang kafir itu dalam keadaan hati mereka penuh kejengkelan. Mereka tidak memperoleh keuntungan apa pun. Cukuplah Allah (yang menghindarkan) orang-orang mukmin dari peperangan. Allah Mahakuat lagi Mahaperkasa.

Tafsir

(Dan Allah menghalau orang-orang yang kafir itu) yakni golongan-golongan yang bersekutu itu (yang keadaan mereka penuh kejengkelan, lagi mereka tidak memperoleh keuntungan apa pun) maksudnya tidak memperoleh kemenangan atas orang-orang Mukmin. (Dan Allah menghindarkan orang-orang Mukmin dari peperangan) dengan mengirimkan angin besar dan para malaikat kepada golongan-golongan yang bersekutu. (Dan adalah Allah Maha Kuat) untuk mewujudkan apa yang dikehendaki-Nya (lagi Maha Perkasa) Maha Menang atas semua perkara-Nya.

Topik

×
×