Ayat

Terjemahan Per Kata
أَشِحَّةً
kikir
عَلَيۡكُمۡۖ
atas kalian
فَإِذَا
maka apabila
جَآءَ
datang
ٱلۡخَوۡفُ
ketakutan
رَأَيۡتَهُمۡ
kamu melihat mereka
يَنظُرُونَ
mereka memandang
إِلَيۡكَ
kepadamu
تَدُورُ
berputar-putar
أَعۡيُنُهُمۡ
mata mereka
كَٱلَّذِي
seperti orang yang
يُغۡشَىٰ
ditutupi (pingsan)
عَلَيۡهِ
atasnya
مِنَ
dari
ٱلۡمَوۡتِۖ
mati
فَإِذَا
maka apabila
ذَهَبَ
telah pergi/hilang
ٱلۡخَوۡفُ
ketakutan
سَلَقُوكُم
mereka mencaci maki kamu
بِأَلۡسِنَةٍ
dengan lisan
حِدَادٍ
tajam
أَشِحَّةً
kikir
عَلَى
atas
ٱلۡخَيۡرِۚ
kebaikan
أُوْلَـٰٓئِكَ
mereka itu
لَمۡ
tidak
يُؤۡمِنُواْ
mereka beriman
فَأَحۡبَطَ
maka menghapus
ٱللَّهُ
Allah
أَعۡمَٰلَهُمۡۚ
amal perbuatan mereka
وَكَانَ
dan adalah
ذَٰلِكَ
demikian itu
عَلَى
atas
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرٗا
mudah
أَشِحَّةً
kikir
عَلَيۡكُمۡۖ
atas kalian
فَإِذَا
maka apabila
جَآءَ
datang
ٱلۡخَوۡفُ
ketakutan
رَأَيۡتَهُمۡ
kamu melihat mereka
يَنظُرُونَ
mereka memandang
إِلَيۡكَ
kepadamu
تَدُورُ
berputar-putar
أَعۡيُنُهُمۡ
mata mereka
كَٱلَّذِي
seperti orang yang
يُغۡشَىٰ
ditutupi (pingsan)
عَلَيۡهِ
atasnya
مِنَ
dari
ٱلۡمَوۡتِۖ
mati
فَإِذَا
maka apabila
ذَهَبَ
telah pergi/hilang
ٱلۡخَوۡفُ
ketakutan
سَلَقُوكُم
mereka mencaci maki kamu
بِأَلۡسِنَةٍ
dengan lisan
حِدَادٍ
tajam
أَشِحَّةً
kikir
عَلَى
atas
ٱلۡخَيۡرِۚ
kebaikan
أُوْلَـٰٓئِكَ
mereka itu
لَمۡ
tidak
يُؤۡمِنُواْ
mereka beriman
فَأَحۡبَطَ
maka menghapus
ٱللَّهُ
Allah
أَعۡمَٰلَهُمۡۚ
amal perbuatan mereka
وَكَانَ
dan adalah
ذَٰلِكَ
demikian itu
عَلَى
atas
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرٗا
mudah

Terjemahan

Mereka (kaum munafik) kikir terhadapmu. Apabila datang ketakutan (bahaya), kamu melihat mereka memandang kepadamu dengan bola mata yang berputar-putar seperti orang yang pingsan karena akan mati. Apabila ketakutan telah hilang, mereka mencacimu dengan lidah yang tajam, sementara mereka kikir untuk berbuat kebaikan. Mereka itu tidak beriman, maka Allah menghapus amalnya. Hal yang demikian itu sangat mudah bagi Allah.

Tafsir

(Mereka bakhil terhadap kalian) maksudnya sangat perhitungan dalam menolong dan membantu kalian. Lafal asyihhatan bentuk jamak dari lafal syahiihun; berkedudukan menjadi hal atau kata keterangan keadaan dari dhamir yang terkandung di dalam lafal ya'tuuna (apabila datang ketakutan, kamu lihat mereka itu memandang kepadamu dengan mata yang terbalik-balik seperti) penglihatan atau seperti terbeliaknya (orang yang pingsan karena akan mati) yaitu orang yang sedang sekarat maut (dan apabila ketakutan telah hilang) harta-harta rampasan telah diperoleh kaum Muslimin (mereka mencaci kalian) menyakiti kalian atau memukul kalian (dengan lidah yang tajam, sedangkan mereka bakhil untuk berbuat kebaikan) atas harta rampasan yang telah diperolehnya. (Mereka itu tidak beriman) sesungguhnya (maka Allah menghapus pahala amal mereka. Dan yang demikian itu) penghapusan pahala amal perbuatan itu (adalah mudah bagi Allah) dengan kehendak-Nya.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir