Ayat

Terjemahan Per Kata
أَلَمۡ
tidaklah
تَرَ
kamu memperhatikan
أَنَّ
bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
يُولِجُ
Dia memasukkan
ٱلَّيۡلَ
malam
فِي
ke dalam
ٱلنَّهَارِ
siang
وَيُولِجُ
dan memasukkan
ٱلنَّهَارَ
siang
فِي
ke dalam
ٱلَّيۡلِ
malam
وَسَخَّرَ
dan Dia menundukkan
ٱلشَّمۡسَ
matahari
وَٱلۡقَمَرَۖ
dan bulan
كُلّٞ
masing-masing
يَجۡرِيٓ
berjalan/beredar
إِلَىٰٓ
sampai
أَجَلٖ
waktu
مُّسَمّٗى
ditentukan
وَأَنَّ
dan bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
بِمَا
terhadap apa yang
تَعۡمَلُونَ
kamu kerjakan
خَبِيرٞ
Maha Mengetahui
أَلَمۡ
tidaklah
تَرَ
kamu memperhatikan
أَنَّ
bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
يُولِجُ
Dia memasukkan
ٱلَّيۡلَ
malam
فِي
ke dalam
ٱلنَّهَارِ
siang
وَيُولِجُ
dan memasukkan
ٱلنَّهَارَ
siang
فِي
ke dalam
ٱلَّيۡلِ
malam
وَسَخَّرَ
dan Dia menundukkan
ٱلشَّمۡسَ
matahari
وَٱلۡقَمَرَۖ
dan bulan
كُلّٞ
masing-masing
يَجۡرِيٓ
berjalan/beredar
إِلَىٰٓ
sampai
أَجَلٖ
waktu
مُّسَمّٗى
ditentukan
وَأَنَّ
dan bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
بِمَا
terhadap apa yang
تَعۡمَلُونَ
kamu kerjakan
خَبِيرٞ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Tidakkah engkau memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah memasukkan malam ke dalam siang, memasukkan siang ke dalam malam, dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing beredar sampai pada waktu yang ditentukan? (Tidakkah pula engkau memperhatikan bahwa) sesungguhnya Allah Mahateliti terhadap apa yang kamu kerjakan?

Tafsir

(Tidakkah kamu memperhatikan) artinya melihat, hai orang yang diajak bicara (bahwa sesungguhnya Allah memasukkan) mempergantikan (malam ke dalam siang dan memasukkan siang) mempergantikannya (ke dalam malam) maka Dia menambahkan pada masing-masing apa yang dikurangi dari yang lainnya (dan Dia tundukkan matahari dan bulan masing-masing) dari matahari dan bulan itu (berjalan) beredar pada garis edarnya (sampai kepada waktu yang ditentukan) yaitu hari kiamat (dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kalian kerjakan).

Topik

×
×