Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan ketika
قَالَ
berkata
لُقۡمَٰنُ
Luqmân
لِٱبۡنِهِۦ
kepada anaknya
وَهُوَ
dan dia
يَعِظُهُۥ
memberi pelajaran kepadanya
يَٰبُنَيَّ
Wahai keturunan
لَا
janganlah
تُشۡرِكۡ
kamu mempersekutukan
بِٱللَّهِۖ
dengan Allah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلشِّرۡكَ
mempersekutukan
لَظُلۡمٌ
benar-benar kezaliman
عَظِيمٞ
yang besar
وَإِذۡ
dan ketika
قَالَ
berkata
لُقۡمَٰنُ
Luqmân
لِٱبۡنِهِۦ
kepada anaknya
وَهُوَ
dan dia
يَعِظُهُۥ
memberi pelajaran kepadanya
يَٰبُنَيَّ
Wahai keturunan
لَا
janganlah
تُشۡرِكۡ
kamu mempersekutukan
بِٱللَّهِۖ
dengan Allah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلشِّرۡكَ
mempersekutukan
لَظُلۡمٌ
benar-benar kezaliman
عَظِيمٞ
yang besar

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Luqman berkata kepada anaknya, saat dia menasihatinya, “Wahai anakku, janganlah mempersekutukan Allah! Sesungguhnya mempersekutukan (Allah) itu benar-benar kezaliman yang besar.”

Tafsir

(Dan) ingatlah (ketika Luqman berkata kepada anaknya, di waktu ia menasihatinya, "Hai anakku) lafal bunayya adalah bentuk tashghir yang dimaksud adalah memanggil anak dengan nama kesayangannya (janganlah kamu mempersekutukan Allah, sesungguhnya mempersekutukan) Allah itu (adalah benar-benar kelaliman yang besar.") Maka anaknya itu bertobat kepada Allah dan masuk Islam.

Topik

×
×