Ayat

Terjemahan Per Kata
أَوَلَمۡ
ataukah tidak
يَتَفَكَّرُواْ
mereka memikirkan
فِيٓ
dalam/tentang
أَنفُسِهِمۗ
diri mereka
مَّا
tidak
خَلَقَ
menciptakan
ٱللَّهُ
Allah
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضَ
dan bumi
وَمَا
dan apa
بَيۡنَهُمَآ
diantara kedudukannya
إِلَّا
melainkan
بِٱلۡحَقِّ
dengan benar
وَأَجَلٖ
dan waktu
مُّسَمّٗىۗ
ditentukan
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
كَثِيرٗا
kebanyakan
مِّنَ
dari
ٱلنَّاسِ
manusia
بِلِقَآيِٕ
dengan pertemuan
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
لَكَٰفِرُونَ
benar-benar ingkar
أَوَلَمۡ
ataukah tidak
يَتَفَكَّرُواْ
mereka memikirkan
فِيٓ
dalam/tentang
أَنفُسِهِمۗ
diri mereka
مَّا
tidak
خَلَقَ
menciptakan
ٱللَّهُ
Allah
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضَ
dan bumi
وَمَا
dan apa
بَيۡنَهُمَآ
diantara kedudukannya
إِلَّا
melainkan
بِٱلۡحَقِّ
dengan benar
وَأَجَلٖ
dan waktu
مُّسَمّٗىۗ
ditentukan
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
كَثِيرٗا
kebanyakan
مِّنَ
dari
ٱلنَّاسِ
manusia
بِلِقَآيِٕ
dengan pertemuan
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
لَكَٰفِرُونَ
benar-benar ingkar

Terjemahan

Apakah mereka tidak berpikir tentang (kejadian) dirinya? Allah tidak menciptakan langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, kecuali dengan benar dan waktu yang ditentukan. Sesungguhnya banyak di antara manusia benar-benar mengingkari pertemuan dengan Tuhannya.

Tafsir

(Dan mengapa mereka tidak memikirkan tentang diri mereka sendiri?) supaya mereka sadar dari kelalaiannya. (Allah tidak menjadikan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya melainkan dengan tujuan yang benar dan waktu yang ditentukan) artinya akan lenyap setelah waktunya habis, sesudah itu tibalah saatnya hari berbangkit. (Dan sesungguhnya kebanyakan di antara manusia) yaitu orang-orang kafir Mekah (benar-benar ingkar akan pertemuan dengan Rabbnya) yakni mereka tidak percaya kepada adanya hari berbangkit sesudah mati.

Topik

×
×