Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
بَلِ
bahkan/tetapi
ٱتَّبَعَ
mengikuti
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ظَلَمُوٓاْ
(mereka) zalim
أَهۡوَآءَهُم
hawa nafsu mereka
بِغَيۡرِ
dengan tidak (tanpa)
عِلۡمٖۖ
ilmu pengetahuan
فَمَن
maka siapakah
يَهۡدِي
memberi petunjuk
مَنۡ
orang
أَضَلَّ
menyesatkan
ٱللَّهُۖ
Allah
وَمَا
dan tidaklah
لَهُم
bagi mereka
مِّن
dari
نَّـٰصِرِينَ
seorang penolong
بَلِ
bahkan/tetapi
ٱتَّبَعَ
mengikuti
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ظَلَمُوٓاْ
(mereka) zalim
أَهۡوَآءَهُم
hawa nafsu mereka
بِغَيۡرِ
dengan tidak (tanpa)
عِلۡمٖۖ
ilmu pengetahuan
فَمَن
maka siapakah
يَهۡدِي
memberi petunjuk
مَنۡ
orang
أَضَلَّ
menyesatkan
ٱللَّهُۖ
Allah
وَمَا
dan tidaklah
لَهُم
bagi mereka
مِّن
dari
نَّـٰصِرِينَ
seorang penolong

Terjemahan

Tetapi orang-orang yang zalim, mengikuti hawa nafsunya tanpa ilmu pengetahuan; maka siapakah yang dapat memberi petunjuk kepada orang yang telah disesatkan Allah. Dan tidak ada seorang penolong pun bagi mereka.

Tafsir

(Tetapi orang-orang yang lalim, mengikuti) pengertian lalim di sini adalah menyekutukan Allah (hawa nafsunya tanpa ilmu pengetahuan; maka siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah?) maksudnya tidak ada seorang pun yang dapat menunjukinya. (Dan tiadalah bagi mereka seorang penolong pun) yang mencegah azab Allah atas mereka.

Topik

×
Iklan
×
Iklan