Ayat

Terjemahan Per Kata
ٱللَّهُ
Allah
يَبۡدَؤُاْ
memulai menciptakan
ٱلۡخَلۡقَ
makhluk
ثُمَّ
kemudian
يُعِيدُهُۥ
Dia mengulanginya
ثُمَّ
kemudian
إِلَيۡهِ
kepada-Nya
تُرۡجَعُونَ
kalian dikembalikan
ٱللَّهُ
Allah
يَبۡدَؤُاْ
memulai menciptakan
ٱلۡخَلۡقَ
makhluk
ثُمَّ
kemudian
يُعِيدُهُۥ
Dia mengulanginya
ثُمَّ
kemudian
إِلَيۡهِ
kepada-Nya
تُرۡجَعُونَ
kalian dikembalikan

Terjemahan

Allah memulai penciptaan (makhluk), kemudian mengembalikannya (menghidupkannya) lagi. Lalu, hanya kepada-Nya kamu dikembalikan.

Tafsir

(Allah menciptakan dari permulaan) Dia menciptakan manusia dari permulaan (kemudian mengembalikannya kembali) Dia menghidupkan mereka kembali sesudah mereka mati (kemudian kepada-Nyalah kalian dikembalikan) lafal ini dapat dibaca turja'uuna dan yurja'uuna.

Topik

×
×