Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَا
dan tidak
يَأۡمُرَكُمۡ
ia menyuruhmu
أَن
bahwa
تَتَّخِذُواْ
kamu menjadikan
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
Malaikat
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
dan para Nabi
أَرۡبَابًاۚ
(sebagai) Tuhan
أَيَأۡمُرُكُم
apakah ia menyuruh kamu
بِٱلۡكُفۡرِ
dengan (berbuat) kekafiran
بَعۡدَ
sesudah
إِذۡ
ketika
أَنتُم
kamu
مُّسۡلِمُونَ
(beragama) Islam
وَلَا
dan tidak
يَأۡمُرَكُمۡ
ia menyuruhmu
أَن
bahwa
تَتَّخِذُواْ
kamu menjadikan
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
Malaikat
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
dan para Nabi
أَرۡبَابًاۚ
(sebagai) Tuhan
أَيَأۡمُرُكُم
apakah ia menyuruh kamu
بِٱلۡكُفۡرِ
dengan (berbuat) kekafiran
بَعۡدَ
sesudah
إِذۡ
ketika
أَنتُم
kamu
مُّسۡلِمُونَ
(beragama) Islam

Terjemahan

Tidak (sepatutnya) pula dia menyuruh kamu menjadikan para malaikat dan para nabi sebagai tuhan. Apakah (patut) dia menyuruh kamu (berbuat) kekufuran setelah kamu menjadi muslim?

Tafsir

(Dan tidak pantas ia menyuruhmu) dengan baris di depan sebagai isti`naf sedangkan fa`ilnya ialah Allah. Tetapi ada pula yang membaca dengan baris di atas karena diathafkan kepada yaquula yang fa`ilnya ialah manusia (menjadikan malaikat dan nabi-nabi itu sebagai Tuhan) sebagaimana halnya orang-orang Shabiin mengambil malaikat, orang-orang Yahudi Uzeir dan orang-orang Nasrani Isa menjadi Tuhan mereka. (Patutkah ia menyuruhmu berbuat kekafiran setelah tadinya kamu menganut Islam?) hal ini tidaklah pantas baginya.

Topik

×
×