Ayat

Terjemahan Per Kata
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum
هُدٗى
menjadi petunjuk
لِّلنَّاسِ
bagi manusia
وَأَنزَلَ
dan Dia menurunkan
ٱلۡفُرۡقَانَۗ
Al Furqan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
بِـَٔايَٰتِ
kepada/terhadap ayat-ayat
ٱللَّهِ
Allah
لَهُمۡ
bagi mereka
عَذَابٞ
siksa
شَدِيدٞۗ
yang berat
وَٱللَّهُ
dan Allah
عَزِيزٞ
Maha Perkasa
ذُو
mempunyai
ٱنتِقَامٍ
pembalasan siksa
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum
هُدٗى
menjadi petunjuk
لِّلنَّاسِ
bagi manusia
وَأَنزَلَ
dan Dia menurunkan
ٱلۡفُرۡقَانَۗ
Al Furqan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
بِـَٔايَٰتِ
kepada/terhadap ayat-ayat
ٱللَّهِ
Allah
لَهُمۡ
bagi mereka
عَذَابٞ
siksa
شَدِيدٞۗ
yang berat
وَٱللَّهُ
dan Allah
عَزِيزٞ
Maha Perkasa
ذُو
mempunyai
ٱنتِقَامٍ
pembalasan siksa

Terjemahan

sebelum (turunnya Al-Qur’an) sebagai petunjuk bagi manusia, dan menurunkan Al-Furqān (pembeda yang hak dan yang batil). Sesungguhnya orang-orang yang kufur terhadap ayat-ayat Allah, bagi mereka azab yang sangat keras. Allah Mahaperkasa lagi mempunyai balasan (siksa).

Tafsir

(Sebelumnya) artinya sebelum diturunkannya Al-Qur'an (menjadi petunjuk) hal dengan makna menunjukkan dari kesesatan (bagi manusia) bagi orang-orang yang mengikuti kedua kitab itu. Pada Taurat dan Injil 'menurunkan' dipakai kata-kata 'anzala', sedangkan pada Al-Qur'an dengan 'nazzala' yang berarti secara berulang-ulang, berbeda dengan Taurat dan Injil yang diturunkan sekaligus (dan diturunkan-Nya pula Al-Furqan) artinya kitab yang memisahkan antara yang hak dan yang batil dan disebutkannya secara keseluruhan. (Sesungguhnya orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Allah) misalnya pada Al-Qur'an dan lainnya (bagi mereka disediakan siksa yang berat dan Allah Maha Tangguh) menguasai segala urusan sehingga tak suatu pun yang dapat menghalangi-Nya untuk menunaikan janji dan ancaman-Nya (dan mempunyai balasan siksa) artinya hukuman berat terhadap orang yang durhaka, yang tak dapat dilakukan oleh siapa pun.

Topik

×
×