Ayat

Terjemahan Per Kata
لَٰكِنِ
akan tetapi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱتَّقَوۡاْ
(mereka) bertakwa
رَبَّهُمۡ
Tuhan mereka
لَهُمۡ
bagi mereka
جَنَّـٰتٞ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَا
di dalamnya
نُزُلٗا
anugerah
مِّنۡ
dari
عِندِ
sisi
ٱللَّهِۗ
Allah
وَمَا
dan apa
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
lebih baik
لِّلۡأَبۡرَارِ
bagi orang-orang yang berbuat baik
لَٰكِنِ
akan tetapi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱتَّقَوۡاْ
(mereka) bertakwa
رَبَّهُمۡ
Tuhan mereka
لَهُمۡ
bagi mereka
جَنَّـٰتٞ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَا
di dalamnya
نُزُلٗا
anugerah
مِّنۡ
dari
عِندِ
sisi
ٱللَّهِۗ
Allah
وَمَا
dan apa
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
lebih baik
لِّلۡأَبۡرَارِ
bagi orang-orang yang berbuat baik

Terjemahan

Akan tetapi, orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya, mereka akan mendapat surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai dan mereka kekal di dalamnya sebagai karunia dari Allah. Apa yang di sisi Allah itu lebih baik bagi orang-orang yang selalu berbuat baik.

Tafsir

(Akan tetapi orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya bagi mereka surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai, mereka kekal) maksudnya ditakdirkan kekal (padanya sebagai tempat tinggal) yang biasanya disediakan buat tamu-tamu; dijadikan manshub karena kedudukannya sebagai hal dari jannaat sedangkan sebagai amilnya ialah pengertian zharf (dari sisi Allah dan apa yang dari sisi Allah) berupa pahala (lebih baik bagi orang-orang yang berbakti) daripada kesenangan dunia.

Topik

×
×