Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan ketika
أَخَذَ
mengambil
ٱللَّهُ
Allah
مِيثَٰقَ
janji
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
(mereka) diberi
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
لَتُبَيِّنُنَّهُۥ
hendaklah kamu menerangkannya
لِلنَّاسِ
kepada manusia
وَلَا
dan jangan
تَكۡتُمُونَهُۥ
kamu menyembunyikannya
فَنَبَذُوهُ
lalu mereka melemparkannya
وَرَآءَ
belakang
ظُهُورِهِمۡ
punggung mereka
وَٱشۡتَرَوۡاْ
dan mereka menukar/membeli
بِهِۦ
dengannya (janji)
ثَمَنٗا
harga
قَلِيلٗاۖ
sedikit
فَبِئۡسَ
maka alangkah buruknya
مَا
apa/barang
يَشۡتَرُونَ
mereka tukar/beli
وَإِذۡ
dan ketika
أَخَذَ
mengambil
ٱللَّهُ
Allah
مِيثَٰقَ
janji
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
(mereka) diberi
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
لَتُبَيِّنُنَّهُۥ
hendaklah kamu menerangkannya
لِلنَّاسِ
kepada manusia
وَلَا
dan jangan
تَكۡتُمُونَهُۥ
kamu menyembunyikannya
فَنَبَذُوهُ
lalu mereka melemparkannya
وَرَآءَ
belakang
ظُهُورِهِمۡ
punggung mereka
وَٱشۡتَرَوۡاْ
dan mereka menukar/membeli
بِهِۦ
dengannya (janji)
ثَمَنٗا
harga
قَلِيلٗاۖ
sedikit
فَبِئۡسَ
maka alangkah buruknya
مَا
apa/barang
يَشۡتَرُونَ
mereka tukar/beli

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Allah membuat perjanjian dengan orang-orang yang telah diberi Alkitab (dengan berfirman), “Hendaklah kamu benar-benar menerangkan (isi Alkitab itu) kepada manusia dan janganlah kamu menyembunyikannya.” Lalu, mereka melemparkannya (janji itu) ke belakang punggung mereka (mengabaikannya) dan menukarnya dengan harga yang murah. Maka, itulah seburuk-buruk jual beli yang mereka lakukan.

Tafsir

(Dan) ingatlah (ketika Allah mengambil ikrar dari orang-orang yang diberi Alkitab) yakni tugas yang diberikan kepada mereka dalam Taurat ("Hendaklah kamu menerangkannya) maksudnya isi Alkitab itu (kepada manusia dan janganlah kamu menyembunyikannya") yakni Alkitab itu. Kedua kata kerja pada kalimat ini dengan memakai 'ta' dan 'ya.' (Lalu mereka melemparkannya) maksudnya ikrar tersebut (ke belakang punggung mereka) artinya tidak mereka penuhi dan amalkan (dan mereka menukarnya dengan) mereka ambil sebagai gantinya (harga yang sedikit) berupa harta benda dunia yang mereka pungut dari rakyat bawahan dengan keunggulan mereka dalam ilmu Alkitab. Maka ilmu itu mereka sembunyikan karena takut akan lepas dari tangan. (Maka amat jeleklah tukaran yang mereka terima) atau penukaran yang mereka lakukan itu.

Topik

×
×