Ayat

Terjemahan Per Kata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
قَالُوٓاْ
(mereka) mengatakan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
عَهِدَ
telah menjanjikan
إِلَيۡنَآ
kepada kami
أَلَّا
supaya tidak
نُؤۡمِنَ
kami beriman
لِرَسُولٍ
kepada seorang Rasul
حَتَّىٰ
sehingga
يَأۡتِيَنَا
dia mendatangkan kepada kami
بِقُرۡبَانٖ
dengan korban
تَأۡكُلُهُ
memakannya
ٱلنَّارُۗ
api
قُلۡ
katakanlah
قَدۡ
sungguh
جَآءَكُمۡ
telah datang kepadamu
رُسُلٞ
beberapa orang Rasul
مِّن
dari
قَبۡلِي
sebelumku
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
dengan keterangan-keterangan yang nyata
وَبِٱلَّذِي
dan dengan yang
قُلۡتُمۡ
kamu katakan
فَلِمَ
maka mengapa
قَتَلۡتُمُوهُمۡ
kamu membunuh mereka
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
صَٰدِقِينَ
orang-orang yang benar
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
قَالُوٓاْ
(mereka) mengatakan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
عَهِدَ
telah menjanjikan
إِلَيۡنَآ
kepada kami
أَلَّا
supaya tidak
نُؤۡمِنَ
kami beriman
لِرَسُولٍ
kepada seorang Rasul
حَتَّىٰ
sehingga
يَأۡتِيَنَا
dia mendatangkan kepada kami
بِقُرۡبَانٖ
dengan korban
تَأۡكُلُهُ
memakannya
ٱلنَّارُۗ
api
قُلۡ
katakanlah
قَدۡ
sungguh
جَآءَكُمۡ
telah datang kepadamu
رُسُلٞ
beberapa orang Rasul
مِّن
dari
قَبۡلِي
sebelumku
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
dengan keterangan-keterangan yang nyata
وَبِٱلَّذِي
dan dengan yang
قُلۡتُمۡ
kamu katakan
فَلِمَ
maka mengapa
قَتَلۡتُمُوهُمۡ
kamu membunuh mereka
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
صَٰدِقِينَ
orang-orang yang benar

Terjemahan

(Mereka adalah) orang-orang (Yahudi) yang mengatakan, “Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami agar kami tidak beriman kepada seorang rasul sebelum dia mendatangkan kepada kami kurban yang dimakan api (yang datang dari langit).” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sungguh, beberapa rasul sebelumku telah datang kepadamu dengan (membawa) bukti-bukti yang nyata dan membawa apa yang kamu sebutkan. Akan tetapi, mengapa kamu membunuh mereka jika kamu orang-orang yang benar?”

Tafsir

(Yakni orang-orang yang) 'na'at' atau sifat bagi alladziina yang sebelumnya (mengatakan) kepada Muhammad ("Sesungguhnya Allah telah menitahkan kepada kami) dalam Taurat (supaya kami tidak beriman kepada seorang rasul) artinya tidak membenarkannya (sebelum ia mendatangkan kepada kami suatu kurban yang dimakan api"). Maka kami tidak akan beriman kepadamu sebelum membawakan kurban, pemberian, yang mendekatkan diri kepada Allah berupa ternak atau lainnya. Jika kurban itu diterima, maka dari langit akan muncul api putih yang akan membakarnya. Dan jika tidak, maka ia akan tetap tinggal di tempatnya tanpa ada yang menyentuhnya. Hal ini diperintahkan kepada Bani Israel tetapi kepada Almasih dan Muhammad tidak demikian halnya, Allah ﷻ berfirman (Katakanlah) kepada mereka sebagai celaan ("Bukankah telah datang kepadamu beberapa orang rasul sebelumku dengan membawa keterangan-keterangan nyata) atau mukjizat (dan dengan apa yang kamu sebutkan itu) seperti Zakaria dan Yahya, tetapi mereka kamu bunuh juga. Perkataan ini ditujukan kepada orang-orang Yahudi yang hidup di masa Nabi kita ﷺ walaupun perbuatan itu dari nenek moyang mereka karena mereka menyetujuinya. (Maka kenapa kamu bunuh mereka jika kamu orang-orang yang benar?") maksudnya jika kamu benar-benar beriman ketika melakukan pelanggaran itu.

Topik

×
×