Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَئِن
dan jika
قُتِلۡتُمۡ
kamu dibunuh/gugur
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
أَوۡ
atau
مُتُّمۡ
kamu mati
لَمَغۡفِرَةٞ
sungguh/tentulah ampunan
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
وَرَحۡمَةٌ
dan rahmat(Nya)
خَيۡرٞ
lebih baik
مِّمَّا
daripada apa
يَجۡمَعُونَ
mereka kumpulkan
وَلَئِن
dan jika
قُتِلۡتُمۡ
kamu dibunuh/gugur
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
أَوۡ
atau
مُتُّمۡ
kamu mati
لَمَغۡفِرَةٞ
sungguh/tentulah ampunan
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
وَرَحۡمَةٌ
dan rahmat(Nya)
خَيۡرٞ
lebih baik
مِّمَّا
daripada apa
يَجۡمَعُونَ
mereka kumpulkan

Terjemahan

Sungguh, jika kamu gugur di jalan Allah atau mati, pastilah ampunan Allah dan rahmat-Nya lebih baik (bagimu) daripada apa (harta rampasan) yang mereka kumpulkan.

Tafsir

(Sungguh sekiranya) lam menunjukkan sumpah (kamu dibunuh di jalan Allah) maksudnya dalam berjihad (atau meninggal) dibaca muttum atau mittum berasal dari maata-yamuutu; artinya didatangi oleh kematian di dalam berjihad (maka ampunan) yang kamu peroleh (dari Allah) terhadap dosa-dosamu (dan rahmat) daripada-Nya bagi kamu atas demikian itu. Lam serta kalimat yang dimasukinya menjadi jawab qasam di samping menjadi mubtada yang khabarnya ialah: (benar-benar lebih baik dari apa yang mereka kumpulkan) dari harta dunia; memakai ya atau ta.

Topik

×
×