ٱلْعَنْكَبُوت : ٤٨

  • وَمَا dan tidak
  • كُنتَ ada kamu
  • تَتۡلُواْ kamu membaca
  • مِن dari
  • قَبۡلِهِۦ sebelumnya
  • مِن dari
  • كِتَٰبٖ suatu Kitab
  • وَلَا dan tidak
  • تَخُطُّهُۥ kamu menulisnya
  • بِيَمِينِكَۖ dengan tangan kananmu
  • إِذٗا jika demikian
  • لَّٱرۡتَابَ tentu ragu-ragulah
  • ٱلۡمُبۡطِلُونَ orang-orang yang membatalkan/mengingkari
Dan engkau (Muhammad) tidak pernah membaca sesuatu kitab sebelum (Al-Qur`an) dan engkau tidak (pernah) menulis suatu kitab dengan tangan kananmu; sekiranya (engkau pernah membaca dan menulis), niscaya ragu orang-orang yang mengingkarinya.
(Dan kamu tidak pernah membaca sebelumnya) yaitu sebelum diturunkannya Al-Qur'an kepadamu (sesuatu kitab pun dan kamu tidak pernah menulis suatu kitab dengan tangan kananmu; andaikata kamu pernah membaca dan menulis) maksudnya, seandainya kamu orang yang pandai membaca dan menulis (benar-benar ragulah) pasti akan merasa ragu (orang-orang yang mengingkarimu) yakni orang-orang Yahudi terhadap dirimu, lalu mereka pasti akan mengatakan bahwa nabi yang disebutkan dalam kitab Taurat adalah nabi yang ummi, tidak dapat membaca dan tidak pula dapat menulis.