Ayat

Terjemahan Per Kata
أَئِنَّكُمۡ
apakah sesungguhnya kamu
لَتَأۡتُونَ
sungguh kamu mendatangi
ٱلرِّجَالَ
laki-laki
وَتَقۡطَعُونَ
dan kamu memutus/memotong
ٱلسَّبِيلَ
jalan
وَتَأۡتُونَ
dan kamu mendatangkan/mengerjakan
فِي
dalam
نَادِيكُمُ
tempat pertemuan
ٱلۡمُنكَرَۖ
kemungkaran
فَمَا
maka tidak
كَانَ
ada
جَوَابَ
jawaban
قَوۡمِهِۦٓ
kaumnya
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
قَالُواْ
mereka mengatakan
ٱئۡتِنَا
datangkanlah kepada kami
بِعَذَابِ
dengan azab
ٱللَّهِ
Allah
إِن
jika
كُنتَ
kamu adalah
مِنَ
dari/termasuk
ٱلصَّـٰدِقِينَ
orang-orang yang benar
أَئِنَّكُمۡ
apakah sesungguhnya kamu
لَتَأۡتُونَ
sungguh kamu mendatangi
ٱلرِّجَالَ
laki-laki
وَتَقۡطَعُونَ
dan kamu memutus/memotong
ٱلسَّبِيلَ
jalan
وَتَأۡتُونَ
dan kamu mendatangkan/mengerjakan
فِي
dalam
نَادِيكُمُ
tempat pertemuan
ٱلۡمُنكَرَۖ
kemungkaran
فَمَا
maka tidak
كَانَ
ada
جَوَابَ
jawaban
قَوۡمِهِۦٓ
kaumnya
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
قَالُواْ
mereka mengatakan
ٱئۡتِنَا
datangkanlah kepada kami
بِعَذَابِ
dengan azab
ٱللَّهِ
Allah
إِن
jika
كُنتَ
kamu adalah
مِنَ
dari/termasuk
ٱلصَّـٰدِقِينَ
orang-orang yang benar

Terjemahan

Pantaskah kamu mendatangi laki-laki (untuk melampiaskan syahwat), menyamun, dan mengerjakan kemungkaran di tempat-tempat pertemuanmu?” Maka, jawaban kaumnya tidak lain hanyalah mengatakan, “Datangkanlah kepada kami azab Allah jika engkau termasuk orang-orang benar!”

Tafsir

(Apakah sesungguhnya kalian patut mendatangi laki-laki, menyamun) orang-orang yang lewat di tempat kalian, kemudian kalian melakukan perbuatan keji terhadapnya di tempat kalian, sehingga orang-orang tidak mau lagi lewat di jalan kalian (dan kalian mengerjakan di tempat-tempat pertemuan kalian) yakni tempat kalian berkumpul (perbuatan kemungkaran) yakni sebagian kalian melakukan perbuatan keji dengan sebagian yang lain. (Maka jawaban kaumnya tidak lain hanya mengatakan, "Datangkanlah kepada kami azab Allah, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.") menganggap keji perbuatan ini, dan bahwasanya azab akan menimpa atas para pelakunya.

Topik

×
×