Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
تِلۡكَ
itu
ٱلدَّارُ
rumah/kampung
ٱلۡأٓخِرَةُ
akhirat
نَجۡعَلُهَا
Kami jadikannya
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
لَا
tidak
يُرِيدُونَ
(mereka) menghendaki
عُلُوّٗا
kesombongan diri
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
muka bumi
وَلَا
dan tidak
فَسَادٗاۚ
membuat kerusakan
وَٱلۡعَٰقِبَةُ
dan akibat/kesudahan
لِلۡمُتَّقِينَ
bagi orang-orang yang bertakwa
تِلۡكَ
itu
ٱلدَّارُ
rumah/kampung
ٱلۡأٓخِرَةُ
akhirat
نَجۡعَلُهَا
Kami jadikannya
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
لَا
tidak
يُرِيدُونَ
(mereka) menghendaki
عُلُوّٗا
kesombongan diri
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
muka bumi
وَلَا
dan tidak
فَسَادٗاۚ
membuat kerusakan
وَٱلۡعَٰقِبَةُ
dan akibat/kesudahan
لِلۡمُتَّقِينَ
bagi orang-orang yang bertakwa

Terjemahan

Negeri akhirat itu Kami jadikan bagi orang-orang yang tidak menyombongkan diri dan tidak berbuat kerusakan di bumi. Dan kesudahan (yang baik)1 itu bagi orang-orang yang bertakwa.
Catatan kaki
1 *616) Yaitu surga.

Tafsir

(Negeri akhirat itu,) yakni surga (Kami jadikan untuk orang-orang yang tidak ingin menyombongkan diri di muka bumi) dengan melakukan kelaliman (dan tidak pula berbuat kerusakan) dengan melakukan perbuatan-perbuatan maksiat. (Dan kesudahan yang baik itu) yakni yang terpuji (adalah bagi orang orang yang bertakwa) maksudnya bagi orang-orang yang takut kepada azab Allah, yaitu dengan melakukan perbuatan-perbuatan ketaatan kepada-Nya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan