Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقَالَ
dan berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
(mereka) diberi
ٱلۡعِلۡمَ
ilmu
وَيۡلَكُمۡ
kecelakaan kamu
ثَوَابُ
pahala
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
lebih baik
لِّمَنۡ
bagi orang
ءَامَنَ
ia beriman
وَعَمِلَ
dan beramal
صَٰلِحٗاۚ
kebajikan/saleh
وَلَا
dan tidak
يُلَقَّىٰهَآ
ditemuinya/diperolehnya
إِلَّا
kecuali
ٱلصَّـٰبِرُونَ
orang-orang yang sabar
وَقَالَ
dan berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
(mereka) diberi
ٱلۡعِلۡمَ
ilmu
وَيۡلَكُمۡ
kecelakaan kamu
ثَوَابُ
pahala
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
lebih baik
لِّمَنۡ
bagi orang
ءَامَنَ
ia beriman
وَعَمِلَ
dan beramal
صَٰلِحٗاۚ
kebajikan/saleh
وَلَا
dan tidak
يُلَقَّىٰهَآ
ditemuinya/diperolehnya
إِلَّا
kecuali
ٱلصَّـٰبِرُونَ
orang-orang yang sabar

Terjemahan

Orang-orang yang dianugerahi ilmu berkata, “Celakalah kamu! (Ketahuilah bahwa) pahala Allah lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan beramal saleh. (Pahala yang besar) itu hanya diperoleh orang-orang yang sabar.”

Tafsir

(Berkatalah) kepada mereka (orang-orang yang dianugerahi ilmu) tentang apa yang telah dijanjikan oleh Allah kelak di akhirat, ("Kecelakaan yang besarlah bagi kalian) lafal Wailakum ini adalah kalimat hardikan (pahala Allah) di akhirat berupa surga (adalah lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan beramal saleh) daripada apa yang diberikan oleh Allah kepada Karun di dunia (dan tidak diperoleh pahala itu) yakni surga (kecuali oleh orang-orang yang sabar") di dalam menjalankan ketaatan dan menjauhi maksiat.

Topik

×
×