Ayat

Terjemahan Per Kata
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
يُؤۡتَوۡنَ
diberi
أَجۡرَهُم
pahala mereka
مَّرَّتَيۡنِ
dua kali
بِمَا
dengan apa/sebab
صَبَرُواْ
mereka bersabar
وَيَدۡرَءُونَ
dan mereka menolak
بِٱلۡحَسَنَةِ
dengan kebaikan
ٱلسَّيِّئَةَ
kejahatan
وَمِمَّا
dan sebagian dari apa
رَزَقۡنَٰهُمۡ
Kami telah rezekikan kepada mereka
يُنفِقُونَ
mereka menafkahkan
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
يُؤۡتَوۡنَ
diberi
أَجۡرَهُم
pahala mereka
مَّرَّتَيۡنِ
dua kali
بِمَا
dengan apa/sebab
صَبَرُواْ
mereka bersabar
وَيَدۡرَءُونَ
dan mereka menolak
بِٱلۡحَسَنَةِ
dengan kebaikan
ٱلسَّيِّئَةَ
kejahatan
وَمِمَّا
dan sebagian dari apa
رَزَقۡنَٰهُمۡ
Kami telah rezekikan kepada mereka
يُنفِقُونَ
mereka menafkahkan

Terjemahan

Mereka itu diberi pahala dua kali (pahala beriman pada Taurat dan Al-Qur’an) disebabkan kesabaran mereka. Mereka menolak kejahatan dengan kebaikan dan menginfakkan sebagian rezeki yang telah Kami anugerahkan kepada mereka.

Tafsir

(Mereka itu diberi pahala dua kali) karena iman mereka kepada dua Kitab (disebabkan kesabaran mereka) di dalam mengamalkan kandungan kedua Kitab itu (dan mereka menolak) menutup (kejahatan dengan kebaikan) yaitu kejahatan yang mereka lakukan ditutup dengan kebaikan mereka (dan sebagian dari apa yang telah Kami rezekikan kepada mereka, mereka nafkahkan) mereka menyedekahkannya.

Topik

×
×