Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَآ
dan tidaklah
أَنتَ
kamu
بِهَٰدِي
dengan memberi petunjuk
ٱلۡعُمۡيِ
orang buta
عَن
dari
ضَلَٰلَتِهِمۡۖ
kesesatan mereka
إِن
tidaklah
تُسۡمِعُ
kamu dapat menjadikan mendengar
إِلَّا
kecuali
مَن
orang
يُؤۡمِنُ
beriman
بِـَٔايَٰتِنَا
kepada ayat-ayat Kami
فَهُم
maka/lalu mereka
مُّسۡلِمُونَ
orang-orang yang berserah diri
وَمَآ
dan tidaklah
أَنتَ
kamu
بِهَٰدِي
dengan memberi petunjuk
ٱلۡعُمۡيِ
orang buta
عَن
dari
ضَلَٰلَتِهِمۡۖ
kesesatan mereka
إِن
tidaklah
تُسۡمِعُ
kamu dapat menjadikan mendengar
إِلَّا
kecuali
مَن
orang
يُؤۡمِنُ
beriman
بِـَٔايَٰتِنَا
kepada ayat-ayat Kami
فَهُم
maka/lalu mereka
مُّسۡلِمُونَ
orang-orang yang berserah diri

Terjemahan

Engkau bukanlah pemberi petunjuk bagi orang-orang yang buta (mata hatinya) dari kesesatannya. Engkau tidak dapat menjadikan (seorang pun) mendengar, kecuali orang yang beriman pada ayat-ayat Kami dan mereka berserah diri.

Tafsir

Dan kamu sekali-kali tidak dapat memimpin orang-orang buta dari kesesatan mereka, tidak lain kamu hanya dapat membuat mendengar) dengan pendengaran yang disertai pemahaman dan mau menerima apa yang didengarnya yaitu (orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami) kepada Al-Qur'an (lalu mereka berserah diri) mengikhlaskan diri mereka untuk mentauhidkan Allah.

Topik

×
×