Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمَّن
atau siapakah
يَهۡدِيكُمۡ
memberi petunjuk kamu
فِي
dalam
ظُلُمَٰتِ
kegelapan
ٱلۡبَرِّ
daratan
وَٱلۡبَحۡرِ
dan lautan
وَمَن
dan siapa
يُرۡسِلُ
mengirim
ٱلرِّيَٰحَ
angin
بُشۡرَۢا
kabar gembira
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡ
hadapan/sebelum
رَحۡمَتِهِۦٓۗ
rahmat-Nya
أَءِلَٰهٞ
apakah ada tuhan
مَّعَ
bersama/disamping
ٱللَّهِۚ
Allah
تَعَٰلَى
Maha Tinggi
ٱللَّهُ
Allah
عَمَّا
dari apa
يُشۡرِكُونَ
mereka persekutukan
أَمَّن
atau siapakah
يَهۡدِيكُمۡ
memberi petunjuk kamu
فِي
dalam
ظُلُمَٰتِ
kegelapan
ٱلۡبَرِّ
daratan
وَٱلۡبَحۡرِ
dan lautan
وَمَن
dan siapa
يُرۡسِلُ
mengirim
ٱلرِّيَٰحَ
angin
بُشۡرَۢا
kabar gembira
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡ
hadapan/sebelum
رَحۡمَتِهِۦٓۗ
rahmat-Nya
أَءِلَٰهٞ
apakah ada tuhan
مَّعَ
bersama/disamping
ٱللَّهِۚ
Allah
تَعَٰلَى
Maha Tinggi
ٱللَّهُ
Allah
عَمَّا
dari apa
يُشۡرِكُونَ
mereka persekutukan

Terjemahan

Apakah (yang kamu sekutukan itu lebih baik ataukah) Zat yang memberi petunjuk kepadamu dalam kegelapan darat dan laut serta yang mendatangkan angin sebagai kabar gembira sebelum (kedatangan) rahmat-Nya? Apakah ada tuhan (lain) bersama Allah? Mahatinggi Allah terhadap apa yang mereka persekutukan.

Tafsir

(Atau siapakah yang memimpin kalian) yakni yang membimbing kalian kepada tujuan-tujuan kalian (dalam kegelapan di daratan dan lautan) dengan bintang-bintang sebagai pemandunya di waktu tengah malam dan dengan tanda-tanda yang ada di daratan di waktu siang hari (dan siapa pulakah yang mendatangkan angin sebagai kabar gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya) sebelum hujan tiba (Apakah di samping Allah ada tuhan yang lain? Maha Tinggi Allah terhadap apa yang mereka persekutukan) dengan-Nya.

Topik

×
×