Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِنِّي
dan sesungguhnya aku
مُرۡسِلَةٌ
kiriman (mengirimkan)
إِلَيۡهِم
kepada mereka
بِهَدِيَّةٖ
dengan hadiah
فَنَاظِرَةُۢ
maka menunggu
بِمَ
pada apa
يَرۡجِعُ
kembali
ٱلۡمُرۡسَلُونَ
utusan-utusan
وَإِنِّي
dan sesungguhnya aku
مُرۡسِلَةٌ
kiriman (mengirimkan)
إِلَيۡهِم
kepada mereka
بِهَدِيَّةٖ
dengan hadiah
فَنَاظِرَةُۢ
maka menunggu
بِمَ
pada apa
يَرۡجِعُ
kembali
ٱلۡمُرۡسَلُونَ
utusan-utusan

Terjemahan

Sesungguhnya aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan (membawa) hadiah dan (aku) akan menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh para utusan itu.”

Tafsir

(Dan sesungguhnya aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan membawa hadiah, dan aku akan menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh utusan-utusan itu") apakah mereka akan menerima hadiahku ini atau menolaknya. Jika ia seorang raja niscaya ia akan menerimanya, jika ia seorang Nabi niscaya ia akan menolaknya. Kemudian ratu Balqis mengirimkan para pelayan lelaki dan perempuan yang jumlahnya dua ribu orang; separuh laki-laki dan separuh lagi perempuan. Para utusan itu membawa lima ratus balok emas, sebuah mahkota yang bertatahkan permata, minyak kesturi, minyak anbar dan hadiah-hadiah lainnya beserta sebuah surah jawaban. Burung Hud-hud segera terbang menuju ke Nabi Sulaiman untuk memberitakan kepadanya semua apa yang ia dengar dan saksikan itu. Setelah Nabi Sulaiman mendapat berita dari burung Hud-hud, maka segera ia memerintahkan pasukannya untuk membuat batu bata dari emas dan perak, hendaknya dari tempat ia berkemah sampai dengan sembilan farsakh dihampari permadani, kemudian di sekelilingnya dibangun tembok yang terbuat dari batu bata emas dan perak, kemudian ia memerintahkan kepada anak-anak jin supaya mendatangkan hewan darat dan hewan laut yang paling indah untuk ditaruh di sebelah kanan dan kiri lapangan dekat istana yang dibangunnya itu.

Topik

×
×