Ayat

Terjemahan Per Kata
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
sungguh aku akan menyiksanya
عَذَابٗا
siksaan
شَدِيدًا
yang keras
أَوۡ
atau
لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ
sungguh aku akan menyembelihnya
أَوۡ
atau
لَيَأۡتِيَنِّي
benar-benar ia datang kepadaku
بِسُلۡطَٰنٖ
dengan alasan
مُّبِينٖ
nyata/terang
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
sungguh aku akan menyiksanya
عَذَابٗا
siksaan
شَدِيدًا
yang keras
أَوۡ
atau
لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ
sungguh aku akan menyembelihnya
أَوۡ
atau
لَيَأۡتِيَنِّي
benar-benar ia datang kepadaku
بِسُلۡطَٰنٖ
dengan alasan
مُّبِينٖ
nyata/terang

Terjemahan

Pasti akan kuhukum ia dengan hukuman yang berat atau kusembelih ia, kecuali jika ia datang kepadaku dengan alasan yang jelas.”

Tafsir

Nabi Sulaiman berkata, ("Sungguh aku benar-benar akan mengazabnya dengan azab) yakni hukuman (yang keras) yaitu akan dicabuti bulu-bulu sayap dan ekornya, kemudian akan dicampakkan di tempat yang amat panas, sehingga ia tidak dapat menghindarkan diri dari bahaya binatang melata dan serangga yang akan memakannya (atau aku benar-benar menyembelihnya) yaitu memotong lehernya (atau benar-benar dia datang kepadaku) dapat dibaca Laya'tiyanniy dan Laya'tiynaniy (dengan alasan yang terang") yang menjelaskan alasan ketidakhadirannya.

Topik

×
×