Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
ءَاتَيۡنَا
Kami telah memberi
دَاوُۥدَ
Daud
وَسُلَيۡمَٰنَ
dan Sulaiman
عِلۡمٗاۖ
ilmu
وَقَالَا
dan keduanya mengucapkan
ٱلۡحَمۡدُ
segala puji
لِلَّهِ
bagi Allah
ٱلَّذِي
yang
فَضَّلَنَا
telah melebihkan kami
عَلَىٰ
atas
كَثِيرٖ
kebanyakan
مِّنۡ
dari
عِبَادِهِ
hamba-hambanya
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
ءَاتَيۡنَا
Kami telah memberi
دَاوُۥدَ
Daud
وَسُلَيۡمَٰنَ
dan Sulaiman
عِلۡمٗاۖ
ilmu
وَقَالَا
dan keduanya mengucapkan
ٱلۡحَمۡدُ
segala puji
لِلَّهِ
bagi Allah
ٱلَّذِي
yang
فَضَّلَنَا
telah melebihkan kami
عَلَىٰ
atas
كَثِيرٖ
kebanyakan
مِّنۡ
dari
عِبَادِهِ
hamba-hambanya
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman

Terjemahan

Dan sungguh, Kami telah memberikan ilmu kepada Dawud dan Sulaiman, dan keduanya berkata, "Segala puji bagi Allah yang melebihkan kami dari banyak hamba-hamba-Nya yang beriman."

Tafsir

(Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Daud dan Sulaiman) yakni anak Daud (ilmu) tentang peradilan di antara manusia dan bahasa burung serta lain-lainnya (dan keduanya mengucapkan) sebagai tanda syukur mereka kepada Allah, ("Segala puji bagi Allah yang telah melebihkan kami) dengan kenabian dan ditundukkannya jin, manusia dan setan-setan (dari kebanyakan hamba-hamba-Nya yang beriman").

Topik

×
Iklan
×
Iklan