Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
لَا
(mereka) tidak
يَدۡعُونَ
menyembah
مَعَ
beserta
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
Tuhan
ءَاخَرَ
lain
وَلَا
dan tidak
يَقۡتُلُونَ
mereka membunuh
ٱلنَّفۡسَ
jiwa/seseorang
ٱلَّتِي
yang
حَرَّمَ
mengharamkan
ٱللَّهُ
Allah
إِلَّا
kecuali
بِٱلۡحَقِّ
dengan baik
وَلَا
dan tidak
يَزۡنُونَۚ
mereka berzina
وَمَن
dan barangsiapa
يَفۡعَلۡ
berbuat
ذَٰلِكَ
demikian
يَلۡقَ
dia mendapat
أَثَامٗا
dosa
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
لَا
(mereka) tidak
يَدۡعُونَ
menyembah
مَعَ
beserta
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
Tuhan
ءَاخَرَ
lain
وَلَا
dan tidak
يَقۡتُلُونَ
mereka membunuh
ٱلنَّفۡسَ
jiwa/seseorang
ٱلَّتِي
yang
حَرَّمَ
mengharamkan
ٱللَّهُ
Allah
إِلَّا
kecuali
بِٱلۡحَقِّ
dengan baik
وَلَا
dan tidak
يَزۡنُونَۚ
mereka berzina
وَمَن
dan barangsiapa
يَفۡعَلۡ
berbuat
ذَٰلِكَ
demikian
يَلۡقَ
dia mendapat
أَثَامٗا
dosa

Terjemahan

Dan, orang-orang yang tidak mempersekutukan Allah dengan sembahan lain, tidak membunuh orang yang diharamkan Allah kecuali dengan (alasan) yang benar, dan tidak berzina. Siapa yang melakukan demikian itu niscaya mendapat dosa.

Tafsir

(Dan orang-orang yang tidak menyembah tuhan yang lain beserta Allah dan tidak membunuh jiwa yang diharamkan Allah) membunuhnya (kecuali dengan alasan yang benar, dan tidak berzina, barang siapa yang melakukan demikian itu) yakni salah satu di antara ketiga perbuatan tadi (niscaya dia mendapat pembalasan dosanya) hukumannya.

Topik

×
×