Ayat

Terjemahan Per Kata
يَٰوَيۡلَتَىٰ
aduh celakalah aku
لَيۡتَنِي
kiranya aku
لَمۡ
aku tidak
أَتَّخِذۡ
mengambil/menjadikan
فُلَانًا
si fulan
خَلِيلٗا
teman akrab
يَٰوَيۡلَتَىٰ
aduh celakalah aku
لَيۡتَنِي
kiranya aku
لَمۡ
aku tidak
أَتَّخِذۡ
mengambil/menjadikan
فُلَانًا
si fulan
خَلِيلٗا
teman akrab

Terjemahan

Oh, celaka aku! Sekiranya (dahulu) aku tidak menjadikan si fulan sebagai teman setia.

Tafsir

(Kecelakaan besar bagiku) huruf Alif dari lafal Yaa Wailataa merupakan pergantian Ya Idhafah, asalnya adalah Yaa Wailatii maknanya alangkah binasanya aku (kiranya aku dahulu tidak menjadikan si Polan itu) yakni Ubay bin Khalaf yang dijilatnya tadi (teman akrab).

Topik

×
×