Ayat

Terjemahan Per Kata
وَيَوۡمَ
dan pada hari itu
تَشَقَّقُ
pecah belah
ٱلسَّمَآءُ
langit
بِٱلۡغَمَٰمِ
dengan awan/kabut
وَنُزِّلَ
dan diturunkan
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaikat
تَنزِيلًا
sebenar-benar turun
وَيَوۡمَ
dan pada hari itu
تَشَقَّقُ
pecah belah
ٱلسَّمَآءُ
langit
بِٱلۡغَمَٰمِ
dengan awan/kabut
وَنُزِّلَ
dan diturunkan
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaikat
تَنزِيلًا
sebenar-benar turun

Terjemahan

(Ingatlah) hari (ketika) langit pecah mengeluarkan kabut putih dan malaikat diturunkan (secara) bergelombang.

Tafsir

(Dan ingatlah di hari ketika langit pecah) yaitu semua langit (mengeluarkan kabut) seraya mengeluarkan kabut yang berwarna putih (dan diturunkan Malaikat) dari setiap lapisan langit (bergelombang-gelombang) pada hari kiamat itu. Dinashabkannya lafal Yauma karena pada sebelumnya diperkirakan ada lafal Udzkur. Menurut qiraat yang lain lafal Tasyaqqaqu dibaca Tasysyaqqaqu dengan ditasydidkannya huruf Syin yang diambil dari asal kata Tatasyaqqaqu. Kemudian huruf Ta yang kedua diganti menjadi Syin lalu diidgamkan kepada Syin yang kedua sehingga menjadi Tasysyaqqaqu. Sedangkan menurut qiraat yang lainnya lagi lafal Nuzzila dibaca Nunzilu dan lafal Al Malaaikatu dibaca Al Malaaikata, sehingga bacaan lengkapnya menurut qiraat ini menjadi Nunzilul Malaaikata, artinya, Kami menurunkan Malaikat-malaikat.

Topik

×
×