Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَآ
dan Kami
أَرۡسَلۡنَا
tidak mengutus
قَبۡلَكَ
sebelummu
مِنَ
dari
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Rasul-rasul
إِلَّآ
kecuali
إِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
لَيَأۡكُلُونَ
sungguh mereka memakan
ٱلطَّعَامَ
makanan
وَيَمۡشُونَ
dan mereka berjalan
فِي
di
ٱلۡأَسۡوَاقِۗ
pasar-pasar
وَجَعَلۡنَا
dan Kami jadikan
بَعۡضَكُمۡ
sebagian kamu
لِبَعۡضٖ
bagi sebagian yang lain
فِتۡنَةً
fitnah/cobaan
أَتَصۡبِرُونَۗ
apakah/maukah kamu bersabar
وَكَانَ
dan adalah
رَبُّكَ
Tuhanmu
بَصِيرٗا
Maha Melihat
وَمَآ
dan Kami
أَرۡسَلۡنَا
tidak mengutus
قَبۡلَكَ
sebelummu
مِنَ
dari
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Rasul-rasul
إِلَّآ
kecuali
إِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
لَيَأۡكُلُونَ
sungguh mereka memakan
ٱلطَّعَامَ
makanan
وَيَمۡشُونَ
dan mereka berjalan
فِي
di
ٱلۡأَسۡوَاقِۗ
pasar-pasar
وَجَعَلۡنَا
dan Kami jadikan
بَعۡضَكُمۡ
sebagian kamu
لِبَعۡضٖ
bagi sebagian yang lain
فِتۡنَةً
fitnah/cobaan
أَتَصۡبِرُونَۗ
apakah/maukah kamu bersabar
وَكَانَ
dan adalah
رَبُّكَ
Tuhanmu
بَصِيرٗا
Maha Melihat

Terjemahan

Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul sebelummu (Muhammad), melainkan mereka pasti memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar. Dan Kami jadikan sebagian kamu sebagai cobaan bagi sebagian yang lain. Maukah kamu bersabar? Dan Tuhanmu Maha Melihat.

Tafsir

(Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul sebelum kamu, melainkan mereka sungguh memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar) maka kamu adalah sama seperti mereka dalam hal ini. Maksudnya, telah dikatakan pula hal yang serupa terhadap mereka, sebagaimana apa yang dikatakan kepadamu sekarang ini. (Dan Kami jadikan sebagian kalian cobaan bagi sebagian yang lain) yakni orang yang kaya dicoba dengan adanya orang fakir dan orang yang sehat dicoba dengan adanya orang yang sakit, dan orang yang terhormat dicoba dengan adanya orang yang rendah. Maka golongan yang kedua dari orang-orang tadi mengatakan, 'Mengapa aku tidak seperti dia dalam segala hal?' (Maukah kalian bersabar?) di dalam menghadapi perkataan yang kalian dengar dari orang-orang yang kalian mendapat cobaan dari mereka. Istifham atau kata tanya di sini mengandung arti perintah, maksudnya bersabarlah kalian (dan adalah Rabbmu Maha Melihat") terhadap orang-orang yang sabar dan yang tidak sabar.

Topik

×
Iklan
×
Iklan