Ayat

Terjemahan Per Kata
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَابُواْ
(mereka) bertaubat
مِنۢ
dari
بَعۡدِ
sesudah itu
ذَٰلِكَ
demikian/itu
وَأَصۡلَحُواْ
dan mereka memperbaiki
فَإِنَّ
maka sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَابُواْ
(mereka) bertaubat
مِنۢ
dari
بَعۡدِ
sesudah itu
ذَٰلِكَ
demikian/itu
وَأَصۡلَحُواْ
dan mereka memperbaiki
فَإِنَّ
maka sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

kecuali mereka yang bertobat setelah itu dan memperbaiki (dirinya), maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Kecuali orang-orang yang bertobat sesudah itu dan memperbaiki) amal perbuatan mereka (maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun) terhadap dosa tuduhan mereka itu (lagi Maha Penyayang) kepada mereka, yaitu dengan memberikan inspirasi untuk bertobat kepada mereka, yang dengan tobat itu terhapuslah julukan fasik dari diri mereka, kemudian kesaksian mereka dapat diterima kembali. Akan tetapi menurut suatu pendapat bahwa kesaksian mereka tetap tidak dapat diterima. Pendapat ini beranggapan bahwa pengertian Istitsna atau pengecualian di sini hanya kembali kepada kalimat terakhir dari ayat sebelumnya tadi, yaitu, "Dan mereka itulah orang-orang yang fasik". Maksudnya hanya status fasik saja yang dihapus dari mereka, sedangkan ketiadagunaan kesaksiannya masih tetap.

Topik

×
×