Ayat

Terjemahan Per Kata
فِي
di dalam
بُيُوتٍ
rumah-rumah
أَذِنَ
mengizinkan
ٱللَّهُ
Allah
أَن
untuk
تُرۡفَعَ
meninggikan menjunjung tinggi
وَيُذۡكَرَ
dan disebut
فِيهَا
didalamnya
ٱسۡمُهُۥ
nama-Nya
يُسَبِّحُ
bertasbih
لَهُۥ
kepada-Nya
فِيهَا
didalamnya
بِٱلۡغُدُوِّ
diwaktu pagi
وَٱلۡأٓصَالِ
dan petang
فِي
di dalam
بُيُوتٍ
rumah-rumah
أَذِنَ
mengizinkan
ٱللَّهُ
Allah
أَن
untuk
تُرۡفَعَ
meninggikan menjunjung tinggi
وَيُذۡكَرَ
dan disebut
فِيهَا
didalamnya
ٱسۡمُهُۥ
nama-Nya
يُسَبِّحُ
bertasbih
لَهُۥ
kepada-Nya
فِيهَا
didalamnya
بِٱلۡغُدُوِّ
diwaktu pagi
وَٱلۡأٓصَالِ
dan petang

Terjemahan

(Cahaya itu ada) di rumah-rumah yang telah Allah perintahkan untuk dimuliakan dan disebut di dalamnya nama-Nya. Di dalamnya senantiasa bertasbih kepada-Nya pada waktu pagi dan petang

Tafsir

(Di rumah-rumah Allah) maksudnya mesjid-mesjid, lafal Fii Buyuutin berta'alluq kepada lafal Yusabbihu yang akan disebutkan nanti. (Yang Allah telah memerintahkan supaya dimuliakan) yakni diagungkan (dan disebut nama-Nya di dalamnya) dengan mentauhidkan-Nya (bertasbihlah) dapat dibaca Yusabbahu artinya dibacakan tasbih dalam salat. Dapat pula dibaca Yusabbihu, artinya membaca tasbih dalam salat (kepada Allah di dalamnya, pada waktu pagi) lafal Al-Ghuduwwi adalah Mashdar yang maknanya Al-Ghadwaati, artinya pagi hari (dan waktu petang) waktu sore sesudah matahari tergelincir.

Topik

×
×