Ayat

Terjemahan Per Kata
فَإِن
maka jika
لَّمۡ
tidak
تَجِدُواْ
kamu menemui
فِيهَآ
didalamnya
أَحَدٗا
seseorang
فَلَا
maka jangan
تَدۡخُلُوهَا
kamu memasukinya
حَتَّىٰ
sehingga
يُؤۡذَنَ
diizinkan
لَكُمۡۖ
bagi kalian
وَإِن
dan jika
قِيلَ
dikatakan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱرۡجِعُواْ
kembalilah kamu
فَٱرۡجِعُواْۖ
maka kembalilah kamu
هُوَ
ia/hal itu
أَزۡكَىٰ
lebih suci/bersih
لَكُمۡۚ
bagi kalian
وَٱللَّهُ
dan Allah
بِمَا
dengan/terhadap apa
تَعۡمَلُونَ
kamu kerjakan
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui
فَإِن
maka jika
لَّمۡ
tidak
تَجِدُواْ
kamu menemui
فِيهَآ
didalamnya
أَحَدٗا
seseorang
فَلَا
maka jangan
تَدۡخُلُوهَا
kamu memasukinya
حَتَّىٰ
sehingga
يُؤۡذَنَ
diizinkan
لَكُمۡۖ
bagi kalian
وَإِن
dan jika
قِيلَ
dikatakan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱرۡجِعُواْ
kembalilah kamu
فَٱرۡجِعُواْۖ
maka kembalilah kamu
هُوَ
ia/hal itu
أَزۡكَىٰ
lebih suci/bersih
لَكُمۡۚ
bagi kalian
وَٱللَّهُ
dan Allah
بِمَا
dengan/terhadap apa
تَعۡمَلُونَ
kamu kerjakan
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Jika kamu tidak menemui seorang pun di dalamnya, janganlah masuk sebelum mendapat izin. Jika dikatakan kepadamu, “Kembalilah,” (hendaklah) kamu kembali. Itu lebih suci bagimu. Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.

Tafsir

(Jika kalian tidak menemukan seorang pun di dalamnya) maksudnya orang yang mengizinkan kalian masuk (maka janganlah kalian masuk sebelum kalian mendapat izin. Dan jika dikatakan kepada kalian) sesudah kalian meminta izin ("Kembalilah" maka hendaklah kalian kembali. Itu) yakni kembali itu (lebih bersih) dan lebih baik (bagi kalian) daripada berdiam menunggu di pintu (dan Allah terhadap apa yang kalian kerjakan) yakni mengenai memasuki rumah orang lain dengan memakai izin atau tidak (Maha Mengetahui) Dia kelak akan membalasnya kepada kalian.

Topik

×
×