Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
يُؤۡتُونَ
(mereka) memberikan
مَآ
apa
ءَاتَواْ
yang mereka berikan
وَّقُلُوبُهُمۡ
dan hati mereka
وَجِلَةٌ
takut
أَنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
إِلَىٰ
kepada
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
رَٰجِعُونَ
mereka kembali
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
يُؤۡتُونَ
(mereka) memberikan
مَآ
apa
ءَاتَواْ
yang mereka berikan
وَّقُلُوبُهُمۡ
dan hati mereka
وَجِلَةٌ
takut
أَنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
إِلَىٰ
kepada
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
رَٰجِعُونَ
mereka kembali

Terjemahan

dan orang-orang yang melakukan (kebaikan) yang telah mereka kerjakan dengan hati penuh rasa takut (karena mereka tahu) bahwa sesungguhnya mereka akan kembali kepada Tuhannya.

Tafsir

(Dan orang-orang yang memberikan) yang menginfakkan (apa yang telah mereka berikan) mereka infakkan berupa zakat dan amal-amal saleh (dengan hati yang takut) takut amalnya tidak diterima (karena mereka tahu bahwa sesungguhnya mereka) sebelum lafal Annahum ini diperkirakan adanya huruf Lam yang menjarkannya (akan dikembalikan kepada Rabb mereka).

Topik

×
×