ٱلْمُؤْمِنُون : ٢١

  • وَإِنَّ dan sesungguhnya
  • لَكُمۡ bagi kalian
  • فِي pada
  • ٱلۡأَنۡعَٰمِ binatang ternak
  • لَعِبۡرَةٗۖ sungguh pelajaran
  • نُّسۡقِيكُم Kami memberi minum kamu
  • مِّمَّا dari apa (air susu)
  • فِي dalam
  • بُطُونِهَا perutnya
  • وَلَكُمۡ dan bagi kamu
  • فِيهَا didalamnya/padanya
  • مَنَٰفِعُ beberapa kemanfaatan
  • كَثِيرَةٞ yang banyak
  • وَمِنۡهَا dan dari padanya
  • تَأۡكُلُونَ kamu makan
Dan sungguh pada hewan-hewan ternak terdapat suatu pelajaran bagimu. Kami memberi minum kamu dari (air susu) yang ada dalam perutnya, dan padanya juga terdapat banyak manfaat untukmu, dan sebagian darinya kamu makan.
(Dan sesungguhnya pada binatang-binatang ternak bagi kalian) yakni unta, sapi dan kambing (benar-benar terdapat pelajaran yang penting) bahan pelajaran yang kalian dapat mengambil manfaat besar daripadanya (Kami memberi minum kalian) dapat dibaca Nasqiikum dan Nusqiikum (dari apa yang ada di dalam perutnya) yakni air susu (dan juga pada hewan ternak itu terdapat faedah yang banyak bagi kalian) dari bulu domba, unta dan kambing serta manfaat-manfaat yang lainnya (dan sebagian daripadanya kalian makan).