Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَن
dan barangsiapa
يَدۡعُ
berseru/menyembah
مَعَ
bersama/di samping
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
tuhan
ءَاخَرَ
lain
لَا
tidak ada
بُرۡهَٰنَ
dalil/beralasan
لَهُۥ
baginya
بِهِۦ
dengannya/tentang itu
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
حِسَابُهُۥ
perhitungannya
عِندَ
di sisi
رَبِّهِۦٓۚ
Tuhannya
إِنَّهُۥ
sesungguhnya ia
لَا
tidak
يُفۡلِحُ
beruntung
ٱلۡكَٰفِرُونَ
orang-orang kafir
وَمَن
dan barangsiapa
يَدۡعُ
berseru/menyembah
مَعَ
bersama/di samping
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
tuhan
ءَاخَرَ
lain
لَا
tidak ada
بُرۡهَٰنَ
dalil/beralasan
لَهُۥ
baginya
بِهِۦ
dengannya/tentang itu
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
حِسَابُهُۥ
perhitungannya
عِندَ
di sisi
رَبِّهِۦٓۚ
Tuhannya
إِنَّهُۥ
sesungguhnya ia
لَا
tidak
يُفۡلِحُ
beruntung
ٱلۡكَٰفِرُونَ
orang-orang kafir

Terjemahan

Siapa yang menyembah tuhan yang lain bersama Allah, padahal tidak ada suatu bukti pun baginya (yang membenarkan) tentang itu, maka perhitungan (amal)-nya hanya pada Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang kafir itu tidak akan beruntung.

Tafsir

(Dan barang siapa menyembah tuhan yang lain di samping Allah, padahal tak ada suatu dalil pun baginya tentang itu) lafal Laa Burhaana ini menjadi sifat yang Kasyifah atau yang terbuka, akan tetapi tidak dimengerti, karena pada kenyataannya hal itu mustahil (maka sesungguhnya perhitungannya) yakni pembalasan perbuatannya itu (di sisi Rabbnya. Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu tidak beruntung) yakni tidak berbahagia.

Topik

×
×