Ayat

Terjemahan Per Kata
فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ
maka kamu menjadikan mereka
سِخۡرِيًّا
buah ejekan
حَتَّىٰٓ
sehingga
أَنسَوۡكُمۡ
melupakan kamu
ذِكۡرِي
mengingat Aku
وَكُنتُم
dan kalian
مِّنۡهُمۡ
dari mereka
تَضۡحَكُونَ
kamu mentertawakan
فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ
maka kamu menjadikan mereka
سِخۡرِيًّا
buah ejekan
حَتَّىٰٓ
sehingga
أَنسَوۡكُمۡ
melupakan kamu
ذِكۡرِي
mengingat Aku
وَكُنتُم
dan kalian
مِّنۡهُمۡ
dari mereka
تَضۡحَكُونَ
kamu mentertawakan

Terjemahan

Lalu, kamu jadikan mereka bahan ejekan sehingga itu membuatmu lupa mengingat-Ku dan kamu (selalu) menertawakan mereka.

Tafsir

(Lalu kalian menjadikan mereka buah ejekan) lafal Sikhriyyan dapat pula dibaca Sukhriyyan keduanya merupakan bentuk Mashdar, maknanya adalah ejekan. Di antara mereka yang menjadi bahan ejekan orang-orang musyrik adalah sahabat Bilal, sahabat Shuhaib, sahabat Ammar, sahabat Salman (sehingga menjadikan kalian lupa mengingat Aku) kalian melupakannya disebabkan kalian sibuk dengan memperolok-olokkan mereka. Mengingat mereka sering lupa, maka sifat pelupa dinisbatkan kepada mereka (dan adalah kalian selalu menertawakan mereka).

Topik

×
×