Ayat

Terjemahan Per Kata
وَجَٰهِدُواْ
dan berjihadlah kamu
فِي
di
ٱللَّهِ
(jalan) Allah
حَقَّ
sebenar-benar
جِهَادِهِۦۚ
jihadnya
هُوَ
Dia
ٱجۡتَبَىٰكُمۡ
memilih kamu
وَمَا
dan Dia tidak
جَعَلَ
menjadikan
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
فِي
dalam
ٱلدِّينِ
agama
مِنۡ
dari
حَرَجٖۚ
kesempitan
مِّلَّةَ
agama
أَبِيكُمۡ
bapak kamu
إِبۡرَٰهِيمَۚ
Ibrahim
هُوَ
Dia
سَمَّىٰكُمُ
menampakan kamu
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
orang-orang muslim
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum/dahulu
وَفِي
dan dalam
هَٰذَا
ini
لِيَكُونَ
supaya adalah
ٱلرَّسُولُ
Rasul
شَهِيدًا
menjadi saksi
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
وَتَكُونُواْ
dan adalah kamu
شُهَدَآءَ
menjadi saksi
عَلَى
atas
ٱلنَّاسِۚ
manusia
فَأَقِيمُواْ
maka dirikanlah
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتُواْ
dan tunaikanlah
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
وَٱعۡتَصِمُواْ
dan berpegang teguhlah kamu
بِٱللَّهِ
kepada Allah
هُوَ
Dia
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
pelindung kamu
فَنِعۡمَ
maka sebaik-baik
ٱلۡمَوۡلَىٰ
pelindung
وَنِعۡمَ
dan sebaik-baik
ٱلنَّصِيرُ
penolong
وَجَٰهِدُواْ
dan berjihadlah kamu
فِي
di
ٱللَّهِ
(jalan) Allah
حَقَّ
sebenar-benar
جِهَادِهِۦۚ
jihadnya
هُوَ
Dia
ٱجۡتَبَىٰكُمۡ
memilih kamu
وَمَا
dan Dia tidak
جَعَلَ
menjadikan
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
فِي
dalam
ٱلدِّينِ
agama
مِنۡ
dari
حَرَجٖۚ
kesempitan
مِّلَّةَ
agama
أَبِيكُمۡ
bapak kamu
إِبۡرَٰهِيمَۚ
Ibrahim
هُوَ
Dia
سَمَّىٰكُمُ
menampakan kamu
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
orang-orang muslim
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum/dahulu
وَفِي
dan dalam
هَٰذَا
ini
لِيَكُونَ
supaya adalah
ٱلرَّسُولُ
Rasul
شَهِيدًا
menjadi saksi
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
وَتَكُونُواْ
dan adalah kamu
شُهَدَآءَ
menjadi saksi
عَلَى
atas
ٱلنَّاسِۚ
manusia
فَأَقِيمُواْ
maka dirikanlah
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتُواْ
dan tunaikanlah
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
وَٱعۡتَصِمُواْ
dan berpegang teguhlah kamu
بِٱللَّهِ
kepada Allah
هُوَ
Dia
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
pelindung kamu
فَنِعۡمَ
maka sebaik-baik
ٱلۡمَوۡلَىٰ
pelindung
وَنِعۡمَ
dan sebaik-baik
ٱلنَّصِيرُ
penolong

Terjemahan

Berjuanglah kamu pada (jalan) Allah dengan sebenar-benarnya. Dia telah memilih kamu dan tidak menjadikan kesulitan untukmu dalam agama. (Ikutilah) agama nenek moyangmu, yaitu Ibrahim. Dia (Allah) telah menamakan kamu orang-orang muslim sejak dahulu dan (begitu pula) dalam (kitab) ini (Al-Qur’an) agar Rasul (Nabi Muhammad) menjadi saksi atas dirimu dan agar kamu semua menjadi saksi atas segenap manusia. Maka, tegakkanlah salat, tunaikanlah zakat, dan berpegang teguhlah pada (ajaran) Allah. Dia adalah pelindungmu. Dia adalah sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong.

Tafsir

(Dan berjihadlah kalian pada jalan Allah) demi menegakkan agama-Nya (dengan jihad yang sebenar-benarnya) dengan mengerahkan segala kemampuan kalian di dalamnya. Lafal Haqqa dinashabkan disebabkan menjadi Mashdar. (Dia telah memilih kalian) untuk membela agama-Nya (dan Dia sekali-kali tidak menjadikan untuk kalian dalam agama suatu kesempitan) artinya hal-hal yang membuat kalian sulit untuk melakukannya, untuk itu Dia memberikan kemudahan kepada kalian dalam keadaan darurat, antara lain boleh mengkasar salat, bertayamum, memakan bangkai, dan berbuka puasa bagi orang yang sedang sakit dan bagi yang sedang melakukan perjalanan (sebagaimana agama orang tua kalian) kedudukan lafal Millata dinashabkan dengan cara mencabut huruf Jarrnya, yaitu huruf Kaf (Ibrahim) lafal ini menjadi athaf Bayan. (Dia) yakni Allah (telah menamai kalian orang-orang Muslim dari dahulu) sebelum diturunkannya Al-Qur'an (dan begitu pula dalam Kitab ini) yakni Al-Qur'an (supaya Rasul itu menjadi saksi atas diri kalian) kelak di hari kiamat, bahwasanya dia telah menyampaikan kepada kalian (dan kalian) semuanya (menjadi saksi atas segenap manusia) bahwasanya Rasul-rasul mereka telah menyampaikan risalah-Nya kepada mereka (maka dirikanlah salat) maksudnya laksanakanlah salat secara terus-menerus (tunaikanlah zakat dan berpeganglah kalian kepada Allah) percayalah kalian kepada-Nya (Dia adalah pelindung kalian) yang menolong kalian dan yang mengurus perkara-perkara kalian (maka sebaik-baik pelindung) adalah Dia (dan sebaik-baik penolong) kalian adalah Dia.

Topik

×
×