Ayat

Terjemahan Per Kata
أَلَمۡ
tidakkah
تَرَ
kamu melihat
أَنَّ
bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
سَخَّرَ
Dia menundukkan
لَكُم
bagi kalian
مَّا
apa
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَٱلۡفُلۡكَ
dan perahu
تَجۡرِي
berjalan/berlayar
فِي
di
ٱلۡبَحۡرِ
lautan
بِأَمۡرِهِۦ
dengan perintah-Nya
وَيُمۡسِكُ
dan Dia menahan
ٱلسَّمَآءَ
langit
أَن
akan
تَقَعَ
jatuh
عَلَى
di atas
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
إِلَّا
melainkan
بِإِذۡنِهِۦٓۚ
dengan izin-Nya
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
بِٱلنَّاسِ
dengan/kepada manusia
لَرَءُوفٞ
benar-benar Maha Pengasih
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
أَلَمۡ
tidakkah
تَرَ
kamu melihat
أَنَّ
bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
سَخَّرَ
Dia menundukkan
لَكُم
bagi kalian
مَّا
apa
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَٱلۡفُلۡكَ
dan perahu
تَجۡرِي
berjalan/berlayar
فِي
di
ٱلۡبَحۡرِ
lautan
بِأَمۡرِهِۦ
dengan perintah-Nya
وَيُمۡسِكُ
dan Dia menahan
ٱلسَّمَآءَ
langit
أَن
akan
تَقَعَ
jatuh
عَلَى
di atas
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
إِلَّا
melainkan
بِإِذۡنِهِۦٓۚ
dengan izin-Nya
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
بِٱلنَّاسِ
dengan/kepada manusia
لَرَءُوفٞ
benar-benar Maha Pengasih
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

Tidakkah engkau memperhatikan bahwa Allah menundukkan bagimu apa yang ada di bumi dan kapal yang berlayar di laut dengan perintah-Nya. Dia menahan (benda-benda) langit sehingga tidak jatuh ke bumi, kecuali dengan izin-Nya? Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Penyantun lagi Maha Penyayang kepada manusia.

Tafsir

(Apakah kamu tiada melihat) tiada mengetahui (bahwasanya Allah menundukkan bagi kalian apa yang ada di bumi) berupa hewan-hewan ternak (dan bahtera) perahu, kapal (yang berlayar di laut) hingga dapat dinaiki dan dapat membawa muatan (dengan perintah-Nya) dengan seizin-Nya. (Dan Dia menahan benda-benda langit) (supaya tidak) supaya jangan (jatuh ke bumi melainkan dengan izin-Nya) oleh sebab itu mereka akan hancur binasa. (Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pengasih lagi Maha Penyayang kepada manusia) oleh karenanya Dia menundukkan kesemuanya itu, dan menahan langit supaya tidak jatuh menimpa mereka.

Topik

×
×