Ayat

Terjemahan Per Kata
فَكَأَيِّن
maka berapa banyak
مِّن
dari
قَرۡيَةٍ
kota/negeri
أَهۡلَكۡنَٰهَا
telah Kami binasakan
وَهِيَ
dan ia (penduduknya)
ظَالِمَةٞ
keadaan zalim
فَهِيَ
maka ia (rumah-rumah)
خَاوِيَةٌ
roboh
عَلَىٰ
atas
عُرُوشِهَا
atap-atapnya
وَبِئۡرٖ
dan sumur/telaga
مُّعَطَّلَةٖ
sunyi/ditinggalkan
وَقَصۡرٖ
dan istana
مَّشِيدٍ
yang tinggi
فَكَأَيِّن
maka berapa banyak
مِّن
dari
قَرۡيَةٍ
kota/negeri
أَهۡلَكۡنَٰهَا
telah Kami binasakan
وَهِيَ
dan ia (penduduknya)
ظَالِمَةٞ
keadaan zalim
فَهِيَ
maka ia (rumah-rumah)
خَاوِيَةٌ
roboh
عَلَىٰ
atas
عُرُوشِهَا
atap-atapnya
وَبِئۡرٖ
dan sumur/telaga
مُّعَطَّلَةٖ
sunyi/ditinggalkan
وَقَصۡرٖ
dan istana
مَّشِيدٍ
yang tinggi

Terjemahan

Betapa banyak negeri yang telah Kami binasakan karena (penduduk)-nya dalam keadaan zalim sehingga bangunan-bangunannya runtuh dan (betapa banyak pula) sumur yang ditelantarkan serta istana tinggi (yang ditinggalkan).

Tafsir

(Berapa banyaknya) sudah berapa banyak (negeri yang Kami telah membinasakannya) menurut qiraat yang lain dibaca Ahlaktuhaa (yang penduduknya dalam keadaan zalim) para penghuninya berbuat aniaya, disebabkan kekafiran mereka (maka runtuhlah) roboh tembok-temboknya (menutupi atap-atapnya) atap-atap rumah mereka tertutup oleh reruntuhan tembok-temboknya (dan) berapa banyak pula (sumur yang terlantar) ditinggalkan begitu saja disebabkan para pemiliknya binasa (dan istana yang tinggi) lagi sepi disebabkan para pemiliknya telah mati binasa.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir